Переводчик и полиглот Дмитрий Петров объяснил, что мог иметь в виду президент США Джо Байден, предложив во время недавнего визита в Ирландию «лизнуть мир». Он поделился этим с NEWS.ru. По словам переводчика, американский лидер мог ошибиться и перепутать слова, которые на самом деле хотел произнести. При этом он не исключил возможность того, что Байден мог попытаться призвать «беречь мир», но сделал это через странную метафору. «Если метафорически — давайте нежно, бережно относиться . Может, он в метафорическом смысле имел в виду это», ‒ предположил он. Эксперт отметил, что президент произнес именно слово lick — «лизать», а не другие похожие по звучанию слова. Он считает, что Байден, известный своими оговорками, мог вновь не суметь сформулировать мысль. «Слово, по-моему, было безошибочно произнесено именно это. Как по-русски говорят «облизывать», но не в прямом смысле. Если он имел в виду lead — давайте возглавим мир, то там узнаваемое долгое «и». Это разные звуки: короткое и долгое «и»
Переводчик Петров объяснил фразу Байдена «давайте лизнем мир»
14 апреля 202314 апр 2023
2733
1 мин