Для начала приведу анекдот:
На уроке литературы Вовочка задаёт учительнице вопрос:
- Мария Ивановна, отгадайте слово: на "Х" начинается, на "Й" заканчивается, в середине "У"...
- Вон из класса! Хам!!! - возмутилась учительница. - Завтра с родителями в школу.
- Эх, Мария Ивановна, вообще-то "Хемингуэй", но ход ваших мыслей мне понятен.
Не судите строго, если анекдот я переврал, но как эпиграф к заметке вполне сгодится. Фразеологизм «красота в глазах смотрящего» тоже можно было бы использовать, но анекдот в отличие от фразеологизма точнее описывает моё отношение к ситуации.
Начнём, последовательно и пристрастно. Взглянем на закон, судебную практику и даже Корнея Чуковского послушаем (удивительный человек, знакомый без преувеличения каждому в нашей стране).
Итак, пришла очередная весна, как водится, богатая обострениями высоких чувств у российских чиновников, законодателей и прочих радеющих за всё традиционное, за ценности, гуманизм и мораль. Чувства радетелей обострились и понеслось...
Закон о защите русского языка от чрезмерных иностранных заимствований
- орфография на скрине сохранена. Вероятно, прокуратура ХМАО-Югры уже исполняет закон и заменила иностранное "федеральным" на отечественное "Федеральнам" (до сих пор не исправлено - Прокурор разъясняет)
В конце февраля 2023 года Федеральным законом от 28.02.2023 №52-ФЗ внесены изменения в Федеральный закон "О государственном языке РФ".
Из важного в этом законе:
Установлено, что при использовании русского языка как государственного языка РФ не допускается употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке и перечень которых содержится в указанных нормативных словарях.
Документом также расширен перечень сфер, в которых государственный язык РФ подлежит обязательному использованию, и введена обязательная лингвистическая экспертиза текстов подготавливаемых проектов нормативных правовых актов в целях приведения их в соответствие с нормами современного русского литературного языка.
То есть теперь либо иностранные слова нужно спешно в словари включать, либо из официального общения убирать заимствованные слова, заменяя отечественными.
Первый путь проще, наверное, поэтому уже в начале марта В орфографический словарь Института русского языка имени Виноградова РАН внесли три новых слова — коптер, почтомат и фотовидеофиксация
Ну, а пока Институт русского языка не успел все иностранные слова внести в словарь русского языка, будьте любезны: Не степлер в офисе, а сшиватель в помещении.
Ибо по мысли авторов закона без такой заботы Великий и Могучий не был бы таким великим и могучим, а пал бы под натиском коптеров, почтоматов и прочих фотовидеофиксаций... хотя это ведь теперь исконно русские словарные слова получаются... тогда под натиском степлеров или прочей иностранщины несловарной точно погиб бы.
Закон вступил в силу со дня его опубликования; язык спасён!
Вряд ли я могу авторитетно рассуждать о необходимости этого закона и такой защиты русского языка от "употребления слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка". Как юрист я могу лишь напомнить про преамбулу Конституции РФ и про статью 26 Конституции: "Каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества".
Но я могу привести слова очень авторитетного литератора, на произведениях которого воспитано не одно поколение россиян. Слова человека, которого знают стар и млад, знают даже те, кому не знакомо его имя.
Корней Чуковский. Цикл бесед о русском языке (1963). Очень рекомендую посмотреть. 27 минут эстетического удовольствия аккурат по теме этой заметки.
Но не спешите радоваться. Покой нам только снится. В опасности не только русский язык, а ещё и принципы гуманности и морали под ударом.
Гуманность, мораль и ООО "ЁБИДОЁБИ"
Красноярский суд обязал сеть «Ёбидоёби» сменить название, которое «противоречит морали».
31 марта 2023 года Арбитражный суд Красноярского края огласил резолютивную часть решения по делу № А33-31075/2022, обязав ООО «ЁБИДОЁБИ» изменить фирменное наименование в течение трёх месяцев со дня вступления в законную силу решения суда. 7 апреля 2023 года решение изготовлено в полном объёме.
По мнению суда, обозначение «ЁБИДОЁБИ» противоречит общеизвестным принципам гуманности и морали, так как оно находится в информационном поле неограниченного числа лиц и с существенной долей вероятности может вызвать ассоциацию с бранной ненормативной лексикой русского языка.
При этом суд подчеркнул, что доказательства того, что заявленное обозначение воспринимается российскими потребителями именно как транслитерация предложения «День недели – суббота» на японском языке, в материалы дела не предоставлены.
Суть этого судебного решения в приведенной новости на сайте суда передана достаточно подробно. (кому интересно по ссылке можно ознакомиться с текстом решения) Я не вижу смысла разбирать его, потому что оно меня пугает.
В этом судебном решении для меня страшно всё. Сейчас объясню почему.
Первое: это произвол и неуважение к суду
Дело в том, что история с названием «ЁБИДОЁБИ» не нова. С 2016 года по сей день это название не раз становилось предметом судебных разбирательств и претензий со стороны, например, ФАС (Федеральной антимонопольной службы).
И даже есть вступившие в законную силу судебные решения, которыми установлено, что ничего противозаконного в этом названии нет.
Вот Решение Советского районного суда г. Красноярска от 10 января 2019 года по делу № 2-218/2019
Таким образом, суд приходит к выводу о том, что наименование «Ёбидоёби», которое передает русскими буквами японский текст «День недели - суббота», не имеет близкое сходство с бранной ненормативной лексикой русского языка, не соответствует русскому сквернословию.
При этом у нас есть ГПК РФ Статья 13:
Вступившие в законную силу судебные постановления, а также законные распоряжения, требования, поручения, вызовы и обращения судов являются обязательными для всех без исключения органов государственной власти, органов местного самоуправления, общественных объединений, должностных лиц, граждан, организаций и подлежат неукоснительному исполнению на всей территории Российской Федерации
Неисполнение судебного постановления, а равно иное проявление неуважения к суду влечет за собой ответственность, предусмотренную федеральным законом
И есть АПК РФ Статья 16:
Неисполнение судебных актов, а также невыполнение требований арбитражных судов влечет за собой ответственность, установленную настоящим Кодексом и другими федеральными законами.
Обязательность судебных актов не лишает лиц, не участвовавших в деле, возможности обратиться в арбитражный суд за защитой нарушенных этими актами их прав и законных интересов путем обжалования указанных актов.
И что же выходит, что судебные решения не так уж обязательны? Выходит, что можно раз за разом обращаться в разные суды, пока не найдётся судья с таким "внутренним убеждением", которое позволит ему признать незаконным то, что до этого другим судом было признано законным?
Там еще с представлениями судьи о "целесообразности" занятно получилось, но этот вопрос "решается по усмотрению суда" (хотя в соответствующей статье закона про это "усмотрение суда" ни слова).
И тут я снова вынужден признать, что в вопросах уважения/неуважения к суду я не самый авторитетный специалист. Если судей устраивает, что их судебные решения "не имеют значения для рассмотрения настоящего дела" другими судьями, значит это делается с уважением.
Второе: это вкусовщина
Есть блистательный ответ Роскомнадзора на жалобу от 29.11.2021 г. Особенно последний абзац на второй странице:
"Обращаем Ваше внимание, что законодательство Российской Федерации в сфере средств массовых коммуникаций регулирует конкретные нарушения, а не ассоциативное восприятие тех или иных слов".
Запомнили? Сравните с цитатой из судебного решения:
арбитражный суд приходит к выводу, что содержащееся в фирменном наименовании ответчика слово «ЁБИДОЁБИ» является обозначением, противоречащим общественным интересам, принципам гуманности и морали, так как, находясь в информационном поле неограниченного числа лиц, с существенной долей вероятности слово вызовет ассоциации с бранной ненормативной лексикой русского языка
Только вдумайтесь в это: "с существенной долей вероятности слово вызовет ассоциации с бранной ненормативной лексикой русского языка". И вот это "с долей вероятности" и "вызовет ассоциации" предлагается называть судебным решением?!
Для какого-нибудь журнала астрологических прогнозов эта фраза из судебного решения вполне бы подошла, но в судебных постановлениях уже давно таких выражений не употребляют - ведь "судебное решение, не может строиться на предположениях и догадках".
Впрочем, раз суд в приведенном деле позволил себе поиграть в ассоциации, предлагаю и нам сыграть в эту занимательную игру.
Играем в ассоциации. Вагина
Как мы уже видели из текса судебного решения, слово «ЁБИДОЁБИ» с существенной долей вероятности вызовет ассоциации с бранной ненормативной лексикой русского языка.
А слово "Вагина" какие ассоциации вызовет "с существенной долей вероятности"?
Вот ассоциации, которые это вызывает у меня:
Для меня первая ассоциация это мой преподаватель - Ва́гина Наталья Борисовна, кандидат юридических наук, доцент кафедры уголовного процесса, криминалистики и защиты прав человека.
В мои студенческие годы по отношению однокурсников к фамилии преподавателя было довольно просто определить тех, кто застрял в детстве.
А у вас какие ассоциации со словом "Вагина"? Деревня или может быть река?
И ведь подобных ассоциаций вокруг предостаточно, а будет становиться ещё больше хотя бы благодаря китайскими производителями, чьи названия частенько для российского уха очень неблагозвучны.
Так стоит ли российским судам играть в "ассоциации с существенной долей вероятности"? Судебная система готова к возможным последствиям такой игры? Сомневаюсь.
Ой, не там вы угрозу нашли, не ту угрозу
Я намеренно связал в этой заметке закон о защите русского языка от иностранных слов и "ассоциации с существенной долей вероятности" арбитражного суда.
Их объединяет бездумное употребление речевых штампов и следование им.
"Защитим русский язык от иностранных слов!" - расхожий штамп, за которым как правило ни чего не стоит.
А знакомы ли "защитники" с Золотым веком русской литературы? Знают ли, что XIX век традиционно принято считать эпохой двуязычия в истории русской культуры, подверженной огромному влиянию Франции?
И как только русский язык смог это смутное время пережить!
"Противоречащим общественным интересам, принципам гуманности и морали" - не менее расхожий штамп, только в другой среде.
И этот штамп также обычно употребляется без объяснения. Обычно никто не утруждает себя объяснением: каким интересам противоречит, как нарушает принцип гуманности, как связано с моралью?
Подписывайтесь на канал, если еще не подписаны
Ставьте "палец вверх", делитесь в соцсетях, оставляйте комментарии
Подписывайтесь на канал в Телеграме, чтобы не пропускать заметки
Найти меня можно на сайте: buro26.ru, если понадоблюсь