Найти тему

"Воистину, Судный день предопределен" Сура 78 "Весть" аят 17.

"Поистине – День Различения [День Суда] есть установленный срок [Аллах определил этот День на конкретное время, которое знает только Он и это время является общим для всех]".

إِنَّ - "поистине"

يَوْمَ - "день"

الْفَصْلِ - "различения"

كَانَ - "есть"

مِيقاتاً - "определенный срок"

  إِنَّ и его «сёстры» - называют в арабской терминологии группу харфов, которые входят в именные предложения, и ставят исм (то, о чем говорится) в падеж насб يَوْمَ , а хабар (сообщение об исме) - в падеж рафг. Этих предлогов шесть:

1)   إِنَّ  «поистине, ведь, же» (для усиления смысла предложения)

2)   أَنَّ  «что» (для присоединения одного предложения к другому)

3)    كَأَنَّ «подобно, как будто; кажется» (для сравнения или сомнения)

4)   لَكِنَّ  «но, однако»

5)   لَيْتَ  «о, если бы» (для выражения желания, которое не может быть исполнено)

6)   لَعَلَّ  «возможно, может быть» (для выражения желания, которое  может  быть исполнено)