Продолжаю знакомиться с детективной серией Джоан Роулинг про расследования Корморана Страйка и Робин Эллакот.
Вторая книга детективного цикла называется "Шелкопряд". Напомню, что сейчас издано шесть книг про Страйка и Робин, пять из них переведены на русский язык и изданы, любительский перевод шестой можно найти в интернете, седьмую книгу Джоан Роулинг написала и сдала в издательство. Вроде бы изначально она планировала цикл из семи книг, но планы с тех пор изменились (хотя это не точно).
Сюжет "Шелкопряда" строится вокруг убийства писателя. Жена по-своему талантливого, но явно второстепенного писателя Оуэна Куайна обращается в агентство Страйка с просьбой отыскать ее мужа. Он и раньше уезжал надолго, никого не предупредив, но сейчас отсутствие как-то затянулось. Тут же выясняется, что Куайн пропал вместе с рукописью своего нового романа, в котором выставил в негативном свете почти всех своих знакомых, в том числе издателей, писателей и близких родственников. Вскоре Страйк обнаруживает, что писателя убили, а ключом к раскрытию преступления становится "Бомбикс мори", та самая рукопись Оуэна.
– О, нынче все у нас – писатели. Весь мир пишет романы, только никто их не читает.
Второй детектив Джоан Роулинг под псевдонимом Роберт Гэлбрейт написан по тем же принципам, что и первый. В нём, как мне кажется, есть три основные составляющие:
- убийство и его расследование;
- подробный рассказ об одной из важных современных индустрий, в данном случае об издательском деле. Этой "производственной" части в романах Роулинг так много, что некоторые читатели жалуются: детективная линия порой уходит на второй план;
- развитие персонажей Страйка и Робин и отношений между ними. Пожалуй, в этой книге было чересчур много страданий Страйка по Шарлотте, но может это вполне объяснимо, если вспомнить, что они были вместе шестнадцать лет, с ранней юности.
Также в "Шелкопряде" мы видим еще ряд характерных черт детективов Роулинг (я прочитала уже три, вот-вот приступлю к четвертому):
- Страйк всегда на шаг впереди Скотланд-Ярда, как в классическом английском детективе;
- В сюжете есть "макгаффин" (предмет, который является "вещью в себе", вокруг которого, тем не менее, выстроен сюжет), как в фильмах Хичкока (в "Шелкопряде" таковым выступает рукопись книги, из-за которой вроде бы и убили писателя, но это неточно);
- Основным мотивом убийцы оказывается желание отомстить, как в "трагедии мести" времен Елизаветы;
- В книге очень много перемещений и реальных географических объектов, так что книга напоминает своего рода травелог по Лондону и его окрестностям, как в серии про Шерлока Холмса. Я не удивлюсь, если уже есть экскурсии "по местам Страйка";
- Частное детективное агентство и весь бизнес Страйка в ходе сюжета оказывается на грани краха, зато в конце они вновь герои дня, как в "Гарри Поттере";
- Журналисты - по-прежнему "плохие парни", это тоже мы помним по "Гарри Поттеру".
Что мне больше всего понравилось в книге?
Первое - это не самое доброе, но остроумное описание причастных к литературному процессу. Здесь и вымышленное издательство "Роупер Чард" с его менеджерами и редакторами, которое вот только что заполучило контракт с популярным Большим Писателем (который предсказуемо оказывается так себе человеком). И авторы эротической прозы, которые закончили "курсы креативного письма" и издаются в самиздате, а официальные издательства не берут их рукописи исключительно по той причине, что не способны разглядеть их по-настоящему великий талант (на самом деле нет). И авторы популярных сегодня историй типа "автофикшн о моей Травме". И литературные агенты, которые сами как писатели не состоялись, что обидно, зато определяют потоки литературного процесса силой своего вкуса и влияния. А еще мы узнаем о любимой книге Страйка (которую сыщику, конечно, некогда читать)! Весь этот литературный паноптикум напоминает скорее карикатуру, но рассматривать ее очень интересно. В общем, как и в прошлый раз, мне понравилась не детективная часть книги, а "производственная".
Читатели нам нужны. И желательно побольше. А писателей - поменьше.
Еще хочется отметить изумительные эпиграфы к главам! Роулинг выбор эпиграфов довела до стадии совершенства, к каждой книге цикла она выбирает свой "текстовый фон", который воплощает в эпиграфах. В данном случае все они из елизаветинских трагедий мести, а вот в следующей книге - уже из песен рок-музыкантов.
Что не понравилось?
Пожалуй, перевод. Все время цеплялась за речь Леоноры, жены убитого писателя, и хотела сравнить с оригиналом на английском (но поленилась и не стала сравнивать). Я потом немного почитала о переводах "Страйка" на русский язык и поняла, что копий по этому поводу ломается не меньше, чем по поводу переводов "Гарри Поттера". Пожалуй, будет мне стимулом, чтобы почитать последнюю книгу "The Ink Black Heart" на английском, когда до нее дело дойдет.
— Зачем люди этим занимаются?
— Ведут блоги? Не знаю... Была же у кого-то фраза, что, мол, неосмысленная жизнь не стоит того, чтобы жить.
— Да, у Платона, — подтвердил Страйк. — но здесь не осмысление жизни, а сплошной эксгибиционизм.
Сериал "Страйк" я пока так и не посмотрела. Не напоминайте мне о нём, пожалуйста! У меня копится огромный печальный список того, что я посмотрю, когда будет больше свободного времени. Но пока его только меньше, к сожалению.
***
О первой книге цикла я писала вот здесь:
Расскажите, как вам вторая книга цикла по сравнению с первой: понравилась больше, меньше или так же, как и первая?