Найти тему
Twizzy

Йитология

Оглавление
Yeat
Yeat

Обычно когда слушаешь трек либо читаешь текст исполнителя с гениуса, не всегда понятно, что имеет ввиду Yeat, особенно для русскоязычного слушателя. Чтобы лучше разобраться в творчестве Йита, рассмотрим самые популярные жаргонимы, используемые артистом.

Что такое тонка?

Тонка - термин, введённый Йитом для обозначения автомобиля-кроссовера. Также Йит для рифмы коверкал это слово в Тиззи или Тонкёрс.

Lamborghini Urus
Lamborghini Urus

В треке «Tonka 2» он доходчиво изъясняет, что это такое:

Yeah, I just got the Tonka
This is a big body, this a Rolls Royce
Да, я только что получил Тонку
Это большая тачка, это Rolls Royce
RR Cullinan
RR Cullinan
Tonka, this a Maybach, this a Maybach truck
Тонка - это Maybach, это Maybach-Truck
Mercedes-Benz Maybach GLS 600
Mercedes-Benz Maybach GLS 600

Что такое big body?

Big body - это тонка. Дословно звучит как большое тело, однако можно интерпретировать как машина с огромным кузовом.

Mercedes-Benz GLE
Mercedes-Benz GLE

Что такое blicky?

Blicky - сленг, которым обозначают пистолет.

glock 19
glock 19

I can't trust a soul, I keep this stick on me, lil' blicky
я не могу доверять ни единой душе, поэтому я держу с собой ствол, маленький пистолет

Отрывок из трека «dub»

Что такое poppin?

Poppin - употреблять. Обычно Йит так читает про наркотики в виде таблеток. Другими словами Экстази (сокращённо X), Molly, Mandy, Bean и прочие синонимы.

MDMA (X)
MDMA (X)
Yeah, I'm poppin' the X again, really I'm off of the hoes til' I feel again (Yeah)
Я снова глотаю экстази, правда, я завязал со шл*хами, пока не приду в норму

Отрывок из трека "Shhhh"

Что такое Tesla?

Тесла - таблетка экстази в форме логотипа компании Tesla.

Тесла
Тесла

Yeah, and they just told me, if I bought that Tesla
I'm helpin' the climate so I'm finna pop a hundred 
И они говорят мне, если я куплю Теслу
То я очищу климат, так что я собираюсь принять сотню

Отрывок из трека “Sorry bout that”

Здесь Йит играет со словом Тесла:

  • Тесла - автомобиль, который работает на электродвигателе и поэтому более безвреден для природы, чем обычные машины на дизельном топливе
  • Тесла - таблетки экстази

Фактически, он спас природу, так как не уточнялось про что имеется ввиду. Звучит забавно.

Чтобы не путать таблетки Тесла с автомобилем Тесла Йет иногда сокращает слово тесла до тес.

I be geeked, I take a Tes' in the Tesla
Я был под кайфом, я взял тес в теслу

Отрывок из трека “Doublë”

Кто такой geek и что такое geeking?

geek - сложный термин, до конца непонятный, как предполагается, это прилагательное обозначающий то же самое, что и английский сленг «high» - быть под кайфом от наркотических препаратов. Либо же обозначение помешенного на чём-либо человеке, например, на наркотиках.

Bitch, I'm geekin' on these Percs, I been on autopilot (Yeah)
I don't even know nothin' on this earth, bitch, I'm geeked out my body
С*ка, я гикую от пёрков, я был на автопилоте
Я даже ничего знаю на этой Земле, с*ка, всё моё тело гикует

Отрывок из трека «Luh gëek

Кокаин
Кокаин

Что такое wock?

Wock - сироп от кашля, содержащий кодеин.

Название произошло от сокращения наименования фирмы «Wockhardt», продающей сиропы, содержащие кодеин.

сироп
сироп
Heard there's a fountain of youth, told 'em to fill it with Wock'
Слышал, что есть фонтан молодости, сказал им наполнить его кодеином

Отрывок из трека "Still countin"

Что такое luh?

luh - это слово является своего рода наполнителем, которое заменяет “lil” - сокращение от слова “little” - маленький, “the”, “love” - любовь.

Luh crank, luh crank, luh crank (Ooh-ooh)
Luh crank, luh crank, luh crank (Ooh-ooh, go)
Luh wonky, luh wonky, I booted up, yeah
Люх кранк (x3)
Люх кранк (x3)
Кодеин (x2), я залил в себя

Отрывок из трека "Still countin"

перкоцент
перкоцент

Crank - сленг Йита, которым он обозначает перкоцет.

Перкоцет (сокр. пёрк) - сильнодействующий обезболивающий препарат кодеиново-морфиновой группы.

Что за 12?

12 - сленг, которым обозначают правоохранительные органы. Происходит от аббревиатуры ACAB (All Cops Are Bastard - Все копы - ублюдки), которую записывают в виде цифр в порядке возрастания (A-1, B-2, C-3) - 1312.

Fuck 12, fuck cop (Ooh-ooh)
К чёрту 12, к чёрту копов

Отрывок из трека «still countin»

Yeah, free YSL out the chain gang, big fuck 12, they birds (Brr)
Свободу YSL, к чёртк копов, они птицы

Отрывок из трека «Out thë way»

In a frog-eyed Bentley, pull off on the feds, hol' up (Skrrt)
I was just swervin' and divin' the feds (Hol' up)
Couple of pills and the blick in the whip, pull off on the feds, hol' up
В бентли с лягушачьими глазами я скрываюсь от ФБР
Я отрываюсь от ФБР
Пара таблеток и пистолет в тачке, отрываюсь от ФБР

Отрывок из трека «Shhhh»

ФБР (федеральное бюро расследований) - правоохранительные органы в США

Что такое медовые булочки?

honeybun - сленг для обозначения денег, образуемое из слов «hundred» (сто) и «band» (тысяч).

Yeah, I had a fifty band and I turned it to a honeybun
У меня было пять пачек и я превратил их в сто

Отрывок из трека "Monёy so big"

Однажды Йит пошутил над артистом, который хотел совместку с ним. Просьба дать ему медовые булочки привела в замешательство артиста.

переписка о стоимости фита с Йитом ~ 2021 год (источник: Genius)
переписка о стоимости фита с Йитом ~ 2021 год (источник: Genius)
- сколько стоит фит?
- медовые булочки
- ?
- люблю медовые булочки. Обычно
прошу 5 медовых булочек, но п*хуй уже
переписка о стомости фита с Йитом ~ 2022 год (источник: Reddit)
переписка о стомости фита с Йитом ~ 2022 год (источник: Reddit)
- сколько стоит фит с мистером Смитом?
- 85 мёдовых булочеккк. Не называй меня по фамилии.

Как мы видим, за год стоимость фита с Йитом увеличилось в разы, что весьма похвально.

Как Йит обозначает деньги?

Rackz - обозначение денег.

Racks on the table, yeah, racks on the yacht
Деньги на столе, да, деньги на яхте

Отрывок из трека "YaYa"

Bands - обозначение денег

Made a hundred bands, forgot about it
Сделал 100 тысяч, забыл от этом

Отрывок из трека "Luh gëek"

Bands переводится дословно как группы, в треках же Йита и многих других исполнителей используется для обозначения денег. Я обычно привожу аналогию пачку денег, то есть по своей сути группу однородных купюр. Также есть предположение, что слово honeybun (медовые пачки) произошло от hundred bands (100 пачек), так как более-менее созвучно с ним.

M`s, Mil` - количественное обозначение денег, сокращённое от миллиона.

Yeah, I ran up my money to twenty Ms, bitch, I'm nowhere near you
Я поднял свои деньги до двадцати млн, бл*дь, ты со мной не наравне

Отрывок из трека "Shhhh"

Finna touch a mill' then open the world's first lean bar
Когда прикоснусь к ляму, открою первый в мире линовый бар

Отрывок из трека "YaYa"

Лин - смесь кодеина с содой (газировкой, обычно со спрайтом), который имеет розоватый либо фиолетовый цвет, в зависимости от того, сколько туда влили сиропа.

Почему бриллианты Yeat`a танцуют?

Танцующий бриллиант - особый вид ювелирных изделий, в которых бриллиант не был жёстко закреплён и поэтому болтается на месте где он вставлен либо висит, создавая при это необычайно красивое сияние.

Упрощённо можно сказать, что если ваши бриллианты танцуют, значит они необычайно красивы и создают своим движением уникальный свет.

Почему деньги Yeat`a твёркают?

Йит так часто упоминает в своём творчестве, что его деньги танцуют. Многие слушатели даже англоязычные задаются вопросом: каким образом они это делают?

My money twerk, my money turn up (Up, up)
My money flip, my money burn up (Yeah, skrt)
Мои деньги твёркают, мои деньги растут (вверх)
Мои деньги переворачиваются, мои деньги сгорают (тратятся)

Отрывок из трека "Money Twёrk"

I already said that my money do dances
Я уже говорил, что мои деньги танцуют

Отрывок из совместной работы Йита с Лил Узи Вёртом "Big tonka"

У ни одного слушателя нет хорошего предположения насчёт того, почему деньги Йита делают твёрк. Если с бриллиантами как-то логически можно понять, то с деньгами остаётся только гадать.

First my money twerk, now it's lifting weights
Money in the gym, now it's heavyweight
They turn up once a year, turn up every day
Сначала мои деньги твёркали, теперь это поднятие тяжести
Деньги в спортзале, теперь это тяжёлый вес
Они растут раз в год, растут каждый день

Отрывок из трека "Trёndy Way"

Деньги Йита растут и растут, и твёркание денег - это способ показа всем своего состояния. Говоря так, Йит подчёркивает, что у него целая куча денег, о сумме которых он не постеснялся бы рассказать. Иными словами Йит вы*бывается. В дальнейшем он читает, что твёрк денег - ничто по сравнению с его сегодняшним состоянием. Его деньги "накачались" и теперь Йиту приходится поднимать ещё больший вес, переводя на человеческий, его деньги увеличились многократно, соответственно карманы стали тяжелее и теперь Йит пытается похвастаться своим состоянием необычным (уникальным) способом. Во многом похоже и имеет тот же уровень значения как коронная фраза, закрепившаяся за Узи, длинные деньги (monëy longer).

Вот ещё такой же пример:

We done got to the point (The point), where all our pockets lift weights (Uh)
All my pockets lift weights (They fat)
All my pockets in the gym every day
All my pockets gettin' cake (Cake)
Мы дошли до того, что мои карманы загружены весом
Все мои карманы загружены весом
Все мои карманы в качалке каждый день
Все мои карманы готовят торт

Отрывок из трека "Luh gëek"

Перевести эти строчку, сохранив игру слов нельзя. Сверху вы видите дословный перевод, а теперь к сути. Его карманы стали тяжелыми, т.е. карманы заполнились огромным количеством денег и чтобы удержать эти деньги Йит говорит, что его карманы ходят в спортзал. Далее артист говорит про готовку торта, казалось бы причём тут торт.

В английском языке на слэнге словом "cake" обозначаются деньги, также как и остальное мучное, по типу "dough" (тесто) и "bread" (хлеб). Если возник вопрос: "почему так?", то попробуйте ответить на встречный вопрос: почему мы обозначаем деньги на жаргоне как "бабки"?

Также у меня есть другая версия, которая гласит, что твёркание денег - это то, как Йит обозначает пересчитываение денег большим пальцем, т.е. когда деньги перелистываются, следовательно они делают твёрк, а Йит способствует этому. Это всего лишь теории, так что вопрос всё ещё остаётся открытым.

Что не так с детьми?

Это слово можно по разному трактовать, поэтому следует обратиться к контексту:

All your shit is fake, that shit S.I's (Yeah)
I'm sorry for you, kid, that's just your life (Ha, life)
Всё твоё дерьмо - фальшивое, это дерьмо SI
Мне жаль тебя, малыш, но это твоя жизнь (ха, твоя жизнь)

Отрывок из трека «Sorry bout that»

*маленькое дополнение

Бриллианты SI - это бриллиант, который продаётся по более-менее доступной цене, соответственно качество бриллианта будет похуже.

Бриллианты по порядку от безупречного до дешёвого
Бриллианты по порядку от безупречного до дешёвого

If everybody could get lit just like this, then they would and they wouldn't even tell nothin' about it (Ayy)
Say it again for the kids that just doubted
Если бы все могли стрельнуть как я, то они бы это сделали, и они бы даже ничего не сказали об этом (Ай)
Я повторяю это для детей, которые просто сомневались

Отрывок из трека «Doublë»

Autumn!
Autumn!

В роли детей в этих двух строчках Йит видит тех, кто ему просто завидует и тех, кто пытается нажиться на нём, либо того, кого он считает странным и убогим. И действительно, это неприятно, когда кто-то транслируют твой образ, манеру, поведение и получает с этого деньги. Но всё же артист понимает, что уделывает этих паразитов по прослушиваниям и обыгрывает это в треке «monëy so big», говоря, что лопает детей как гамбургеры.

Yeah, these kids is some motherfuckin' burgers, I'm callin' them Five Guys
They tryna bite the swag but they bitches biting our dicks
Да, эти дети - чёртовы гамбургеры, я называю их Five Guys
Они пытаются укусить часть моей славы, но кусают только х*у

Отрывок из трека «Monëy so big»

Слово байт закрепилось в нашем языке, однако в данном контексте Йит играется с этим словом и перевести, не потеряв ту изюминку, которую он внёс, нельзя. В первый раз он говорит «they tryna bite the swag», т.е. подражатели копируют его стиль и музыку, во втором разе он использует то же слово, но уже в другом смысле «they bitches biting our dicks», т.е. дословно «эти с*чки кусают половые органы». При переводе теряется игра слов.

These kids, they goofy, they wacky
Эти дети, они глупые, они странные

Отрывок из трека «Sorry bout that»

В этих строчках видно, как Йит испытывает к таким людям недопонимание и некоторую неприязнь.

Резюмируя всё выше написанное, можно сказать, что Йит называет малышом, ребёноком, п*здюком - завистников и подражателей. Однако в треке «Rich Minion» слово ребёнок использует в противоположном контексте:

I call my Minion my children
I call my children my Minions
We taking over the world
We make a whole lot of millions
Я называю моих миньонов - моими детьми
Я называю моих детей - моими миньонами
Мы завоюем весь мир
Мы сделаем кучу миллионов

Отрывок из трека «Rich Minion»

Эта песня написана для мульфильма «миньоны: гравитация». Йит в этой песне представляет себя в роли Грю и поэтому представляет своих поклонников в образе миньонов, которые по мультфильму служат Грю. Звучит забавно.

Кто такие Twizzy?

Твизи - термин, введённый Yeat’ом для обозначения близкого по духу человека. Другими словами друг, кент, брат или бро и так далее.

Yeat со своим твизи KanKan`ом
Yeat со своим твизи KanKan`ом
You not my twin, you not my bro
Ты не мой близнец, ты мне не брат

They tryna be my twizzy, you already know ain't no deal
Они пытаются быть моими твизи, вы же знаете, что это не сделка

Йит использует в своей лирике два созвучных слова Twiz‘ и Twin‘ под одним значением. Поэтому можно считать, что твизи это твой близнец, т.е. твой клон, который с тобой на одной волне. Если ты с Yeat‘ом не на одной волне, значит ты не его твизи, так как Yeat‘у не нравятся скучные, которые не чувствуют его вайб и не могут раскачаться с ним.

You ain't rock with me for real, you not my twin 
Я не могу зажигать с тобой, ты не мой близнец

Отрывок из трека «Gët busy»

Can't even rock with you, you not a boss
Не могу зажигать с тобой, ты не босс

Отрывок из трека «On tha linë»

Поэтому если ты чувствуешь Yeat‘a и улетаешь от его музыки, значит можешь полноправно называть себя твизи.