Найти тему
EC Education Club

Топовый лайфках? Изи!

Привет! Сегодня мы поднимем одну из самых актуальных тем современной лингвистики. Но, перед тем как начать, посмотри на это предложение:

Прочитали? Вроде бы все в порядке, но все-таки что-то смущает. Не будем тебя томить и расскажем, что в этом совершенно обычном предложении собралось аж 3 англицизма! Именно это и станет темой нашей сегодняшней статьи.

Для начала обратимся к словарю и разберемся в самих англицизмах.

Англицизм - это слово, выражение, заимствованное из английского языка, или оборот речи, построенный на модели, характерной для английского языка.(Толковый словарь Ефремовой)

Если мы сейчас попросим тебя вспомнить хоть 1 англицизм, возможно на несколько минут ты впадешь в транс и попытаешься вспомнить хоть что-то, а вскоре обнаружишь, что не так-то это и просто. На самом деле грустить из-за этого не надо, так как англицизмы настолько быстро появляются в нашей жизни и потом прочно внедряются в нее, что мы иногда даже не успеваем задуматься о том, что это вообще не русское слово.

Конечно, в последние годы темпы появления новых англицизмов сильно возрастают. Связано это явление с развитием культурных взаимоотношений, науки, техники, бизнеса, туризма и сети Интернет.

Стоит заметить, что чем старше поколение, тем ему сложнее уследить за новыми трендами.

Кстати, сейчас мы рассмотрим самые свежие англицизмы, совсем недавно пришедшие в наш язык.

1. КОВОРКИНГ – англ. Co-working совместно работающий.

Модель работы, заключающаяся в том, что вместо того, чтобы работать дома, люди снимают общее помещение, оставаясь независимыми и свободными, но не испытывая при этом недостатка в общении, работая вместе, делясь идеями и помогая друг другу. 
Основная суть модели - помесячная аренда и территориальное объединение и организация сообщества для более эффективной работы участников.
Модель работы, заключающаяся в том, что вместо того, чтобы работать дома, люди снимают общее помещение, оставаясь независимыми и свободными, но не испытывая при этом недостатка в общении, работая вместе, делясь идеями и помогая друг другу. Основная суть модели - помесячная аренда и территориальное объединение и организация сообщества для более эффективной работы участников.

2. КАРШЕРИНГ – англ. Carsharing – car автомобиль + sharing совместное использование.

Вид краткосрочной аренды автомобиля с поминутной или почасовой оплатой, обычно используемый для коротких внутригородских поездок. Каршеринг предполагает возможность вернуть автомобиль в любом из пунктов обслуживания, что делает покупку собственного автомобиля необязательным.
Вид краткосрочной аренды автомобиля с поминутной или почасовой оплатой, обычно используемый для коротких внутригородских поездок. Каршеринг предполагает возможность вернуть автомобиль в любом из пунктов обслуживания, что делает покупку собственного автомобиля необязательным.

3. КРИНЖ – англ. cringe – to cringe чувствовать себя неудобно, испытывать неловкость, прислуживать, подхалимничать).

Что-то откровенно плохое, вызывающее стыд за действия или контент другого человека.
Что-то откровенно плохое, вызывающее стыд за действия или контент другого человека.

4. ШИППЕРИТЬ — сокращение от англ. friendship-дружба, relationship-отношения.

Представлять, воображать отношения между персонажами/кумирами/знакомыми, заниматься сводничеством. Слово пошло от части английских слов, обозначающих отношения.
Представлять, воображать отношения между персонажами/кумирами/знакомыми, заниматься сводничеством. Слово пошло от части английских слов, обозначающих отношения.

5. РОФЛ (рофлить) — громко смеяться.

Аббревиатура Rolling On the Floor Laughing — «катаясь по полу от смеха», обычно используется как описание чего-то гомерически смешного, но в определённом контексте может значить издёвку или насмешку — рофлить над кем-то.
Аббревиатура Rolling On the Floor Laughing — «катаясь по полу от смеха», обычно используется как описание чего-то гомерически смешного, но в определённом контексте может значить издёвку или насмешку — рофлить над кем-то.

6. БУЛЛИНГ – англ. bulling запугивание.

Террор, чаще всего подростковый, представляющий собой запугивание кого-либо с целью нанесения психологического вреда.
Террор, чаще всего подростковый, представляющий собой запугивание кого-либо с целью нанесения психологического вреда.

7. КРАШ – англ. crush смятение, раздавливание, сокрушительный удар.

Романтическая привязанность, пылкая любовь. Человек, в которого влюбился, предмет страсти и любви.
Романтическая привязанность, пылкая любовь. Человек, в которого влюбился, предмет страсти и любви.

8. АБЬЮЗ –англ. abuse — злоупотреблять, оскорблять, плохо обращаться.

Это отношения, в которых присутствует модель «агрессор — жертва». Жертва находится в зависимости от агрессора, который в процессе абьюза эту зависимость еще усугубляет.
Это отношения, в которых присутствует модель «агрессор — жертва». Жертва находится в зависимости от агрессора, который в процессе абьюза эту зависимость еще усугубляет.

9. ВАЙБ – англ. – вибрация.

Вайб означает чувство атмосферы вокруг чего-либо, общее настроение. В таком значении его активно стали использовать миллениалы, чтобы передавать эмоции, которые связаны с каким-то событием или с происходящим.
Вайб означает чувство атмосферы вокруг чего-либо, общее настроение. В таком значении его активно стали использовать миллениалы, чтобы передавать эмоции, которые связаны с каким-то событием или с происходящим.

10. СКВИДОПОП – англ. squid - кальмар и pop - хлопок.

Это новая игрушка анти-стресс сквидопоп. Всего-навсего лента с двумя рядами присосок, которые издают приятный звук, когда отлепляются от ровной гладкой поверхности. Звук похож на тот, что слышно, когда под пальцем лопаются пузырьки упаковочной пленки.
Это новая игрушка анти-стресс сквидопоп. Всего-навсего лента с двумя рядами присосок, которые издают приятный звук, когда отлепляются от ровной гладкой поверхности. Звук похож на тот, что слышно, когда под пальцем лопаются пузырьки упаковочной пленки.

На этом наш небольшой список новых англицизмов пока заканчивается. Но, уверяем тебя, совсем скоро в русский язык придут новые англицизмы.

Мы не считаем, что постоянное использование англицизмов вредит русскому языку, но полагаем, что если в русском языке есть эквивалент того или иного явления, то лучше бы использовать его. Ведь по-настоящему оправданным использованием англицизмов будет то понятие, которого ранее не существовало в русском языке.

Жмакай сердечко, мы старались)