Библиотека ИМЭЛС, 15 ноября 2019 года
***
Илья ответил Александру:
Александр, однако ж, пока существует пролетариат, существует и буржуазия, даже в пролетарском государстве. Диалектически, даже сменяемый депутат в пролетарском государстве, пока на посту, является капиталистом, выполняет функцию капитала, хоть и не владеет им на полных правах.
Если это правильно, то отсюда ещё одна ошибка Ленина - при социализме ничего не должно делаться в пользу всего общества (которое ещё разнородно), то есть ничего а интересах депутатов, управленцев производством и всех тех, кто выполняет остаточную функцию буржуазии. Ленин же ошибся, когда говорил, что все должны управлять по очереди, что собственность служит обществу ...
вчера в 18:46
Александр Шилов ответил Илье:
😨 Илья, Такое ощущение, что Вы кое-что пропустили из моих разъяснений этих вопросов.
RE: "однако ж, пока существует пролетариат, существует и буржуазия, даже в пролетарском государстве. Диалектически, даже сменяемый депутат в пролетарском государстве, пока на посту, является капиталистом, выполняет функцию капитала, хоть и не владеет им на полных правах."
Илья, Роль совокупного капиталиста будет играть пролетарское государство. А пролетарское государство - это объединившийся В СВОЁ государство пролетариат. Разумеется, Советам и чиновникам пролетариат будет делегировать ЧАСТЬ полномочий капиталиста, но это будет очень микроскопическая часть полномочий. Кроме того, Вы упускаете из виду сменяемость ВСЕХ чиновников, депутатов и бухгалтеров в любое время по инициативе рабочих.
Так что, основным эксплуататором в периоде социализма будет именно пролетарское государство: капиталистические противоречия будут сняты положительно, но тем не менее останутся и этим будут доведены до высшей точки, до абсурда - пролетариат будет эксплуатировать сам себя по сути. За время социализма пролетариат всех перевоспитывает в пролетариев через социалистический продуктообмен.
И не уничтожив класс буржуазии, пролетариат не сможет уничтожить и себя как класс. В этом диалектика уничтожения классов.
RE: "Если это правильно, то отсюда ещё одна ошибка Ленина - при социализме ничего не должно делаться в пользу всего общества (которое ещё разнородно), то есть ничего а интересах депутатов, управленцев производством и всех тех, кто выполняет остаточную функцию буржуазии. Ленин же ошибся, когда говорил, что все должны управлять по очереди, что собственность служит обществу ..."
Илья, Нет - неправильно. Кроме того, социализм есть не нечто застывшее и неподвижное, а социализм есть длительный период революционных изменений. Поэтому, то, что будет ещё иметь место в начале социализма, не будет иметь места в конце социализма (на высшей фазе развития коммунистического общества из капиталистического в переходном периоде).
Я ранее неоднократно разъяснял, что Ленин несколько утрировал некоторые вещи в "Государстве и революции", но к концу периода социализма действительно ВСЕ научатся и будут фактически управлять по очереди (здесь будут ограничения только в уровне знаний, минимально необходимых для управления). Нечто подобное есть в армейских соединениях - некоторые, узко ограниченные, функции командира выполняют оперативные дежурные, сменяясь по графику. У пролетариата, который будет БОЛЬШИНСТВОМ в периоде социализма, возможности смены чиновников и депутатов будут куда шире. Чиновники просто не будут успевать обюрокрачиваться, снова становясь рабочими через некоторое время (могут и вне плана лишаться постов рабочими - в зависимости от степени просчётов).
Так что, по большому счёту, именно в этом Ленин не ошибался. Но, Ленин ошибался с обобществлением собственности на средства производства во время их огосударствления пролетариатом, ибо это тоже диалектический процесс, прямо пропорциональный перевоспитанию ВСЕХ в рабочих (в пролетариев) пролетариатом. Все - это все работоспособные члены общества всего земного шарика.
сегодня в 2:42
Оригинал комментариев здесь: https://vk.com/wall-172470089_2826?reply=2829
***
Коль уж речь завели об ошибках в понимании марксизма Лениным, то к слову ещё о двух серьёзных ошибках Ленина в работе «Карл Маркс»:
«Социализм, ведя к уничтожению классов, тем самым ведет и к уничтожению государства. «Первый акт, — пишет Энгельс в «Анти-Дюринге», — с которым государство выступает действительно как представитель всего общества — экспроприация средств производства в пользу всего общества, — будет в то же время его последним самостоятельным актом, как государства. Вмешательство государственной власти в общественные отношения будет становиться в одной области за другой излишним и прекратится само собой. Управление людьми заменится управлением вещами и регулированьем производственного процесса. Государство не будет «отменено», оно отомрет». «Общество, которое организует производство на основе свободных и равных ассоциаций производителей, поставит государственную машину туда, где ей тогда будет место: в музей древностей, рядом с веретеном и бронзовым топором» (Энгельс в «Происхождении семьи, частной собственности и государства»).», (Ленин, «Карл Маркс» – Соч. Ленина 4-го изд., т. 21, с. 57).
Во-первых:
Не ассоциаций свободных производителей, а ассоциации свободных производителей. Это совсем не одно и то же, поскольку в данном случае Энгельс пишет о том, что, чтобы стать коммунистическим, общество должно стать одной единственной на весь земной шар ассоциацией (объединением, общиной, семьёй) свободных и равных рабочих. Именно рабочих Маркс и Энгельс называют производителями. Кстати, во всех изданиях «Происхождения семьи, частной собственности и государства» в СССР, начиная с 1935 года, это предложение переведено правильно – не так, как перевёл его Ленин: «Общество, которое по-новому организует производство на основе свободной и равной ассоциации производителей, отправит всю государственную машину туда, где ей будет тогда настоящее место: в музей древностей, рядом с прялкой и с бронзовым топором».
По сути, Энгельс лишь не очень удачно перефразировал слова Маркса: «Национальная централизация средств производства станет естественной основой общества, состоящего из ассоциации свободных и равных производителей, действующих сознательно по общему и рациональному плану. Такова цель, к которой ведет великое экономическое движение XIX столетия», (К. Маркс, «Национализация земли». Соч. Маркса и Энгельса 1-го изд., т. 13 ч. 1, с. 340-342).
«Ассоциация свободных и равных производителей» и «свободная и равная ассоциация производителей» – практически об одном и том же, но Маркс ведёт речь об ассоциации как о уже объединившихся в общину (об ассоциированных) свободных и равных производителях, а Энгельс ведёт речь о свободном и равном объединении производителей в общину (об ассоциировании, как о реорганизации общества).
То есть, у Энгельса ошибки здесь нет, но Ленин сильно ошибся, когда переводил эту фразу, из объединения рабочих в ассоциацию сделав таким образом некий трест или наркомат (министерство), состоящий из многих объединений. Нескольких таких ошибок было бы достаточно, чтобы запутать недостаточно марксистски-грамотных строителей социализма в СССР, решивших, что для построения социализма якобы достаточно объединения колхозов и госпредприятий под началом (командованием) государства.
Во-вторых:
«Der erste Akt, worin der Staat wirklich als Repräsentant der ganzen Gesellschaft auftritt – die Besitzergreifung der Produktionsmittel im Namen der Gesellschaft – ist zugleich sein letzter selbständiger Akt als Staat.» (нем. изд. «Анти-Дюринг» 1886 г. изд., с. 268)
Правильный перевод: «Первый акт, в котором государство действительно выступает как представитель всего общества, – вступление во владение средствами производства именем общества (то же самое, что «по велению общества»), – является в то же время его последним самостоятельным актом как государства». Здесь, коль речь у Энгельса о самом конце периода социализма, то у него нет и речи об экспроприации, ибо она уже произведена пролетариатом в пользу государства до начала социализма! Да и экспроприация будет по-немецки Besitzentziehung, а не Besitzergreifung. – А. Шилов.
Далее просто цитаты из старых, времён Маркса и Энгельса, немецко-русских словарей:
«Besitz, m. овладение; in Besitz nehmen (eine Sache), sich in Besitz (einer Sache) setzen, овладеть (чем?), вступить во владение.
Besitzen, v. a. владеть, иметь за собою; ein Landgut –, владеть вотчиною; Reichthümer –, иметь богатства.
Besitzer, m. владетель,. m. хозяин.
Besitzerin, f. владетельница; хозяйка.
(Немецко-русский, русско-немецкий словарь 1844 г. изд., с. 69)
Greifen, v. a. u. n. хватить, ухватить, щупать; взяться, ловить, поймать; an den Puls –, щупать пульс; einen Dieb –, поймать вора; nach dem Degen –, взяться за шпагу; zu den Waffen –, вооружиться; * an’s Leben –, умышлять на чью жизнь; * an die Ehre –, оскорблять чью честь; * in’s Amt –, в чужое дело вмешаться; * um sich greifen, распространиться; (als: ein Feuer, eine Feuersbrunst, как то: огонь, пожар); * man kann es mit Händen –, это очевидно, это весьма понятно; * nach dem Schatten –, гоняться за тенью; * einem unter die Arme –, пособить кому; * in seinen eigenen Busen –, самого себя испытать.
(Немецко-русский, русско-немецкий словарь 1844 г. изд., с. 171-172)
Besi'tz. m. , 1) обладание; владение (чем);
den Besitz einer Sache erlangen, in — nehmen etwas, sich in Besitz setzen von etwas овладевать, -деть (чем); вступать, -пить во владение (чем); in den — einer Sache gelangen приобретать, -бресть (что); im — von etwas sein обладать, владеть (чем); im — von etwas bleiben удерживать, -жать за собою (что);
2) (Besitzthum) имение; -si'tzen, v. a., etwas владеть (чем); иметь (что); er besitzt ein grosses Vermögen у него большое состояние; er besitzt Eigenliebe, Stolz он самолюбив, горд, ; -si'tzentziehung, f., лишение имущества; -si'tzer, m., владелец (gen. -льца); хозяин ; -si'tzergreifer, -nehmer. m., вступающий во владение (чем); -si'tzergreifung, -nähme, -nehmung, f., вступление во владение (чем); -si'tzlichkeit, f. , -si'tzthum, n., собственность, f., имение; -si'tzrecht. n,, право на владение ; -si'tzstand, m., действительное владение; -si'tztitel, m., основание права на собственность; auf welchen — soll das Haus eingetragen werden? На чьё имя записать дом? -sitzung, f., владение, имение, собственность. f.; -si'tzurkunde, f., данная, владельная.
(Немецко-русский, русско-немецкий словарь, 1871-1886 г. изд., ч. 2, с. 121)
15.11.2019 г. Александр Шилов
Оригинал статьи: