Этот аллегоричный заголовок навеян американскими фильмами «Падение Олимпа» и «Падение чёрного ястреба». Была такая страна Канада. Красивая природой и нормальными людьми. Там до сих пор растут берёзы, очень похожие на русские, и даже белые грибы, которые никто не собирает, потому что на Западе не умеют и не принято собирать грибы. Это недоступно их пониманию, ибо грибы должны расти в магазине, будучи соответствующим образом упакованы и называться шампиньонами. В ходе исторического процесса в XX и XXI веке канадцев (которые изначально представляли собой слабо перемешивающееся сообщество французов и англичан с двумя государственными языками) разбавили две волны эмиграции с одной известной территории. Вспоминается мост над одной канадской рекой, где посередине моста стоял указатель: тут Квебек, тут Онтарио. Там говорят на французском, тут – на английском. Почему эмигранты до сих пор не потребовали устранить этот дуализм – не очень понятно. Но, наверное, скоро потребуют. Чтобы все говорили