Я пишу о людях, чей образ отражен в искусстве. Поразительная девочка жила в Петербурге в первой четверти XIX века. Ее звали Елизаветой Кульман, и она чем-то похожа на Надю Рушеву, потому что тоже была талантлива и тоже, увы, умерла в 17 лет. Ее яркое дарование оказало большое влияние на тех, кто был с ней знаком. Правда, если талант Нади проявился в изобразительном искусстве, то Лизин — в области языкознания и поэзии. На ее стихи Роберт Шуман написал цикл песен, он вообще был восхищен Елизаветой.
Подписывайтесь и на другой мой канал Лидия, неисправимый гуманитарий, а также на канал моего мужа Александр имхо.
Создавая скульптуру ангела для Александровской колонны, скульптор Борис Орловский сделал его с лицом Елизаветы Кульман. Есть, правда, версия, что он придал лицу сходство с Александром I, но это можно легко проверить. На мой взгляд, изображена девушка, притом сходство с Елизаветой несомненное, сравните с ее скульптурным портретом, сделанным Григорием Гинзбургом, а также с рисунком неизвестного художника, запечатлевшего девушку при ее жизни.
Елизавета происходила из семьи обрусевших немцев. Ее отец начал служить России еще при Екатерине II. В семье родилось 9 детей, семь сыновей и две дочери, из которых Лиза была младшей и поздней. Братьев она так и не узнала толком, шестеро погибли в войне 1812 года, сражаясь с Наполеоном, только один брат остался в живых, но стал инвалидом из-за ранений. Старшая сестра была уже замужем и тоже умерла. Так что, Лиза жила с матерью в скромном домике на Васильевском острове, отец умер, когда она была еще малышкой.
Другом семьи был Карл Фридрих Гросгейнрих, служивший гувернером в богатых семьях, он и занялся образованием девочки, стараясь помочь осиротевшей семье.
Родным языком Лизы был немецкий, что естественно. Но она говорила с детства и по-русски. То есть, она была билингвой. Хотя старшие Кульманы были изначально протестантами, детей они воспитали в православной вере, а потом и сами перешли в нее. Елизавета молилась по-русски, а потом легко освоила и церковно-славянский язык. Гросгейнрих начал с ней заниматься французским и английским языками и вскоре с удивлением заметил, что девочка впитывает новые слова с поразительной скоростью, и вот она уже начала свободно говорить на этих языках.
Тогдашнее образование предполагало знание древнегреческого и латинского языков. Гувернер был в шоке от того, как быстро девочка освоила и их. После этого Лизе не составило труда выучить новый греческий язык, а также испанский, португальский и итальянский. Талант полиглота был налицо. Особенно ей нравился итальянский языки, она считала его особенно пригодным для поэзии. Не удивительно, что, начав писать стихи, она делала это не только на родном немецком и на русском, но и на итальянском языке, а также на французском.
Когда Лизе было 13 лет, Карл-Фридрих Гроссгейнрих послал ее стихотворения на суд Гёте, который отреагировал так: “Я пророчу ей со временем почетное место в литературе, на каком бы из известных ей языков она ни вздумала писать”. Но увы... Во время наводнения 1824 года Елизавета простудилась, открылась чахотка, и девушка умерла. Ее учитель Гроссгейнрих собрал все ее стихи, собственноручно переписал и несколько лет добивался от Академии наук полного академического издания трудов Елизаветы. Он добился этого, и в 1833 году вышли из печати «Пиитические опыты» Елизаветы Кульман.
Читайте еще на моем канале:
Художник с двумя именами: Роже де ла Пастур и он же Рогир ван дер Вейден
Почему в искусстве XIX века любили изображать Торквадо Тассо в заточении