Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
RU – BY (Россия – Беларусь)

Слово депутату: В России – "Праздный", в Беларуси – "Святой"

"Несмотря на тяжелейшее политическое и экономическое давление, санкции и провокации, системный обстрел наших территорий из крупнокалиберных информационно-психологических орудий, союзный проект выстоял, доказал жизнеспособность" Геннадий ДАВЫДЬКО Председатель Комиссии Парламентского Собрания по информационной политике, информационным технологиям и связи Праздник – свята Хочу обратить внимание, что официально праздник называется не Днём Союзного государства, не Днём единения России и Беларуси, а Днём единения народов. И с осознанием этого высокого смысла, где единство народов выше любого, пусть даже самого замечательного государства, появляется глубокое уважение к замыслу тех, кто этот проект создавал. Несмотря на тяжелейшее политическое и экономическое давление, санкции и провокации, системный обстрел наших территорий из крупнокалиберных информационно-психологических орудий, союзный проект выстоял, доказал жизнеспособность. За примерами далеко ходить не надо, достаточно самого свежего и
Оглавление
"Несмотря на тяжелейшее политическое и экономическое давление, санкции и провокации, системный обстрел наших территорий из крупнокалиберных информационно-психологических орудий, союзный проект выстоял, доказал жизнеспособность"

Геннадий ДАВЫДЬКО

Председатель Комиссии Парламентского Собрания по информационной политике, информационным технологиям и связи

Фото: politring.com
Фото: politring.com

Праздник – свята

Хочу обратить внимание, что официально праздник называется не Днём Союзного государства, не Днём единения России и Беларуси, а Днём единения народов. И с осознанием этого высокого смысла, где единство народов выше любого, пусть даже самого замечательного государства, появляется глубокое уважение к замыслу тех, кто этот проект создавал.

Несмотря на тяжелейшее политическое и экономическое давление, санкции и провокации, системный обстрел наших территорий из крупнокалиберных информационно-психологических орудий, союзный проект выстоял, доказал жизнеспособность.

За примерами далеко ходить не надо, достаточно самого свежего и сильного: решение наших президентов разместить в Беларуси тактическое ядерное оружия.

Фото: pbs.twimg.com
Фото: pbs.twimg.com

В нашем Союзе проделали большую работу. Каждый год за счёт бюджета СГ реализуют совместные программы и проекты в области безопасности, медицины, научно-технических исследований и других важнейших сферах.

Наши народы живут в одном информационном и духовно-нравственном пространстве, мы исповедуем одни ценности, и цели у нас единые: мир, братство и процветание.

Широко его в народе пока не отмечают. Еще не обзавелся он традициями истинно великих торжеств. Но с каждым новым днем мировой войны все больше людей понимают, какая непобедимая силища живет в единстве славянских братьев.

Слово «праздник» происходит от старославянского «праздный», то есть «свободный от работы». Но в белорусском языке его не существует. Есть слово «свята», святой день. Может, стоит рассмотреть вопрос о придании некоторым российским праздникам статуса «святой»? То есть не просто «день для отдыха», а ещё и для «священного осознания» важности события. 2 апреля однозначно войдет в этот список.

© "Союзное Вече", № 11/2023

Вам по нраву материал — подпишись на наш канал
Чтоб и дальше было так — не забудь поставить знак 👍