Ох, давайте окунемся в сферу одежного рая провинциала, гордо именуемого «бутиком». На рассмотрении вот такой экземпляр с четким названием «MEN ZONE». Вообще, слово «Мензон» на слух больше ассоциируется с лекарством а-ля «мезим» или именем московского таксиста: «За Вами приедет Мензон на серой Киа…». Безусловно, по мнению данных креативщиков, ни один уважающий себя стиляга с 23-го микрорайона не позволит себе барахлиться в магазине с названием «Мужская зона» или «Зона мужчин» или «Зона для мужчин» (звучит и правда двусмысленно), а вот аглицкое «Men Zone» - самое то. По скромному мнению автора поста грамматически правильно было бы «Men’s zone», но кто я такой, чтобы учить мастодонтов экономить на изготовлении объемных букв. Естественно, транслитерации нет, поэтому, если ты в школе учил киргизский вместо Английского, то ты или не прочитаешь название магазина, или являешься поставщиком одежды этого магазина на московском рынке «Садовод» (не утверждаем, а предполагаем!). В итоге имеем добр
«За Вами приедет Мензон на серой Киа…»
9 апреля 20239 апр 2023
3
2 мин