Найти в Дзене
Читает Шафферт

Детские книги разных стран: Испания (часть 2)

Продолжаем рассматривать книги для детей и подростков писателей ИСПАНИИ, изданные на русском языке.

12. Хосе Антонио Тассиес. Украденные имена (КомпасГид, 2011). Перевод с испанского Марины Кадетовой.

Хосе Антонио Тассиес. Украденные имена (КомпасГид, 2011)
Хосе Антонио Тассиес. Украденные имена (КомпасГид, 2011)

Книжка-картинка, одна из первых книг подобного формата для подростков ("КомпасГид" вообще молодцы в этом смысле, они тогда несколько подобных книг выпустили, в том числе "Коричневое утро" Павлоффа, "Я ем лапшу, а в этом время..." и другие). Тема книги - школьный буллинг, история рассказана от имени жертвы буллинга.

13. Антониорроблес. Сказки города Цветных Ленточек (Детская литература, 1975). Иллюстрации Е. Савина. Перевод с испанского Н. Бутыриной.

Антониорроблес. Сказки города Цветных Ленточек (Детская литература, 1975)
Антониорроблес. Сказки города Цветных Ленточек (Детская литература, 1975)

Сборник сказок про приключения брата и сестры, Ромпетаконес и Асулиты в Городе Цветных Ленточек. Каждая сказка завершается словами "Пролетел скворец - сказке конец". Очень хорошие сказки, одни названия чего стоят: "Башмаки распевают хором и носятся по коридорам", "Большое воздушное сражение окончилось для зонтиков поражением" и так далее. Тут переводчик, конечно, мастерски поработал!

14. Видел я, как мышка сеет... Испанский детский фольклор (Детское время, 2011). Иллюстрации Светланы Атнагуловой, Леонида Цхэ. Перевод с испанского Всеволода Багно.

Книга-билингва, в которой собраны испанские народные песенки, колыбельные, загадки, дразнилки на русском и испанском.

15. Дон Кихот на качелях. Испанские народные стихи и песни (Нигма, 2020). Иллюстрации Юлии Сидневой. Перевод с испанского Марии Гойхман.

Еще одна книга-билингва, сделанная по тому же принципу, что и предыдущая: тоже фольклор, тоже билингва. Особенно хороши стихи про губернатора Сарагосы, видимо, в Испании, как и везде, не все чиновники чисты на руку.

16. Фернандо Мариас. Где кончается небо (Самокат, 2012). Перевод с испанского Ирины Беньковской.

Фернандо Мариас. Где кончается небо (Самокат, 2012)
Фернандо Мариас. Где кончается небо (Самокат, 2012)

Роман для старших подростков о событиях гражданской войны в Испании 1936 года. «Где кончается небо» – это целиком и полностью вымышленная история, она не основана на реальных фактах и событиях, хотя некоторые действующие лица и имена из романа являются реальными историческими персонажами, да и вся событийная канва того времени бережно соблюдена. В книге близко к истине описаны способы и методы ведения гражданской войны в Испании, сражение за Мадрид, помощь Коминтерна, названы фамилии генералов с обеих сторон и самого Франко, который не принимает участия в действии, но многократно упоминается, детально представлены самолёты, на которых велись сражения. В конце даже помещено приложение с фотографиями военных самолётов, о которых написано в романе. Главный герой - военный летчик Хоакин Дечен, вымышленный персонаж, его глазами мы смотрим на те страшные события. Книга не переиздавалась.

17. Педро Маньяс. Тайная жизнь Ребекки Парадайз (КомпасГид, 2021). Иллюстрации Александры Миткаловой. Перевод с испанского Полины Кузнецовой.

Педро Маньяс. Тайная жизнь Ребекки Парадайз (КомпасГид, 2021)
Педро Маньяс. Тайная жизнь Ребекки Парадайз (КомпасГид, 2021)

Повесть о девочке, которая пытается решить проблемы с коммуникациями с помощью интернета. А если понятнее, то Урсула вместе с приятелем заводит блог с интернете, в котором рассказывает о своей тайной шпионской миссии. Блог становится очень популярным, в классе пытаются вычислить автора. Школьные будни, динамичный сюжет, вообще хорошая книжка.

18. Жозеп Льюис Бадаль. Истории дядюшки Дуба (МИФ, 2020). Иллюстрации Зузанны Целей. Перевод с испанского Надежды Беленькой.

Жозеп Льюис Бадаль. Истории дядюшки Дуба (МИФ, 2020)
Жозеп Льюис Бадаль. Истории дядюшки Дуба (МИФ, 2020)

Первая книга фэнтези-трилогии для младших подростков про брата и сестру, которые отправляются в мир волшебного дерева Дядюшки Дуба, чтобы исправить ошибку. Процитирую из аннотации: "В мире Дядюшки Дуба можно встретить американскую поэтессу мисс Дикинсон, знаменитого скрипичного мастера Гварнери, капитана Скотта, одного из первооткрывателей Южного полюса, а также литературных героев - Гильгамеша, Ахаба. Однако автор интерпретировал их образы по-своему, поэтому искать полного сходства не стоит. В книге много отсылок к операм, сложным словам (названия оружия, музыкальных инструментов, редких деревьев). Мы давали сноски, однако будет лучше, если ребенок сам захочет больше узнать о том или ином незнакомом ему слове/герое/явлении. В каталонском издании сносок нет - видимо, автор хотел, чтобы читатель проявил любознательность и самостоятельно выяснил, что означает то или иное слово."
Сейчас издано две книги, третья готовится к изданию.

19. Анна Мансо. Всё о моём дедушке (КомпасГид, 2021). Перевод с испанского Екатерины Ряхиной.

Анна Мансо. Всё о моём дедушке (КомпасГид, 2021)
Анна Мансо. Всё о моём дедушке (КомпасГид, 2021)

Вот эту повесть для старших подростков я сама пока еще не читала, но она кажется мне интересной, да и вкусу редакторов "КомпасГида" я доверяю. Судя по аннотации, речь в книге идёт о подростке, дедушку которого арестовали. Казалось бы, ну и что такого, но просто дедушка этот был одним из самых влиятельных людей в стране, а главный герой, соответственно, популярным человеком в школе. Теперь все меняется, как-то приходится учится с этим жить.
Постараюсь прочитать книгу в ближайшие месяцы и рассказать о ней подробнее.

20. Давид Нель Ло Колом. Племя Зипполи (МИФ, 2020). Иллюстрации Пере Джинарда. Перевод с испанского Ирины Мироненко-Маренковой.

Давид Нель Ло Колом. Племя Зипполи (МИФ, 2020)
Давид Нель Ло Колом. Племя Зипполи (МИФ, 2020)

Очень необычная повесть о книге, которая каждому читателю рассказывает свою историю. Гильермо прочитал в ней один сюжет, его старший брат - совсем другой, и так далее. История о том, как один мальчик полюбил читать, с очень необычным оформлением!

21. Росио Бонилла. Спасибо! История соседей (Фолиант, 2022). Перевод с испанского П. А. Казанковой.

Росио Бонилла. Спасибо! История соседей (Фолиант, 2022)
Росио Бонилла. Спасибо! История соседей (Фолиант, 2022)

Вообще-то у нас издано не менее полутора десятков авторских книжек-картинок Росио Бонилла и несколько книг, где она выступает иллюстратором. Эта испанская художница много рисует, и ее у нас активно издают в "Нигме", "МИФ" и вот казахстанском "Фолианте".
Эта книжка-картинка рассказывает о том, как подружились соседи, а еще у нее есть истории о семье, бабушках-дедушках, детской дружбе, сиблингах.

22. Кука Канальс. Тайна дома на улице Морг (Эксмо, 2020). Иллюстрации Синди Фройлих. Перевод с испанского Надежды Беленькой.

Кука Канальс. Тайна дома на улице Морг (Эксмо, 2020)
Кука Канальс. Тайна дома на улице Морг (Эксмо, 2020)

Первый детектив из серии историй про мальчика и ворона, которые совместно расследуют разные преступления. Главному герою 11 лет, книга адресована младшим подросткамм (читателям 10-13 лет). В серии всего 5 книг, все они переведены на русский и уже изданы.

23. Ванесса Родригес Перес. Артуро (Абрикобукс, 2017). Иллюстрации Сальвадора Рохо Флореса. Перевод с испанского Э. С. Мелкумовой.

Ванесса Родригес Перес. Артуро (Абрикобукс, 2017)
Ванесса Родригес Перес. Артуро (Абрикобукс, 2017)

Книжка-картинка о полярном медведе Артуро, который жил в зоопарке Аргентины. История основана на реальных событиях, медведя Артуро называли в СМИ "самым несчастным белым медведем в мире". Сначала его перевезли из США в зоопарк Аргентины вместе с медведицей, потом медведица умерла, а люди стали подписывать петицию, в которой просили переселить Артуро в более гуманные условия, в центр реабилитации в Канаде. Но медведь не дожил до освобождения.
История показана глазами мальчика, который очень любит белых медведей.

Добавлю, что книга не вполне испанская, автор текста - из Испании, а вот художник - из Мексики.

***

На этом я завершаю подборку книг для детей и подростков авторов из Испании, изданных в России. Это, конечно, не все книги этой категории, но, пожалуй, самые известные.

Думаю, подборку детских книг какой страны представить следующей. Италия, Австралия, какая-нибудь из стран Восточной Европы? О детских книгах какой страны вам было бы интересно прочитать?