Найти тему
Шведский стол

На Русь.

Пасхальное яйцо, узбекские тарелки, шведский цыпленок. Что может быть ценнее дружбы народов?!
Пасхальное яйцо, узбекские тарелки, шведский цыпленок. Что может быть ценнее дружбы народов?!

Мы живем в Швеции,но как не крути, а на Родину иногда тянет. Дефицит «Родины» мы восполняем общением с русскоязычными семьями. 

 Именно русскоязычных здесь очень много, и все приехали из бывшего СССР. 

С каждым годом, мы становимся ближе и ближе , и все больше и больше дорожим нашей дружбой.

У меня есть «семья» ( так мы называем нашу маленькую компанию) в которую входят женщины из России, Литвы, Узбекистана, Белорусии . Так вот, общий язык-русский. Отмечаем все праздники: и русские, и шведские. Одна из моих подруг отправила мне отрывок из рассказа, который очень понравился. Решила поделится с вами. 

*НА РУСЬ* 

Есть у слова «русь» и ещё одно значение, которое я не вычитал в книгах, а услышал из первых уст от живого человека. На севере, за лесами, за болотами, встречаются деревни, где старые люди говорят по-старинному. Почти так же, как тысячу лет назад. Тихо-смирно я жил в такой деревне и ловил старинные слова.

Моя хозяйка Анна Ивановна как-то внесла в избу горшок с красным цветком. Говорит, а у самой голос подрагивает от радости:

— Цветочек-то погибал. Я его вынесла на русь — он и зацвёл!

— На русь? — ахнул я.

— На русь, — подтвердила хозяйка.

— На русь?!

— На русь.

Я молчу, боюсь, что слово забудется, упорхнёт, — и нет его, откажется от него хозяйка. Или мне послышалось? Записать надо слово. Достал карандаш и бумагу. В третий раз спрашиваю:

— На русь?..

Хозяйка не ответила, губы поджала, обиделась. Сколько, мол, можно спрашивать? Для глухих две обедни не служат. Но увидела огорчение на моём лице, поняла, что я не насмехаюсь, а для дела мне нужно это слово. И ответила, как пропела, хозяйка:

— На русь, соколик, на русь. На самую, что ни на есть, русь.

Осторожней осторожного спрашиваю:

— Анна Ивановна, не обидитесь на меня за назойливость? Спросить хочу.

— Не буду, — обещает она.

— Что такое — русь?

Не успела она и рта открыть, как хозяин Николай Васильевич, что молчком грелся на печи, возьми да и рявкни:

— Светлое место!

Хозяйка от его рявканья за сердце взялась.

— Ой, как ты меня напугал, Николай Васильевич! Ты ведь болеешь, и у тебя голоса нет... Оказывается, у тебя и голосок прорезался.

А мне объяснила честь по чести:

— Русью светлое место зовём. Где солнышко. Да всё светлое, почитай, так зовём. Русый парень. Русая девушка. Русая рожь — спелая. Убирать пора. Не слыхал, что ли, никогда?

Я слова вымолвить не могу. У меня слёзы из глаз от радости. Русь - светлое место! Русь - страна света.

Милая светоносная моя Русь, Родина, Родительница моя! Мне всегда виделся невечерний свет в русом имени твоём, коротком, как вдох счастья.

Тут уж никуда не денешься. Тут всё из первых крестьянских уст...

*_С. Т. Романовский — рассказ «Русь» (отрывок)_*