Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Шведский стол

На Русь.

Мы живем в Швеции,но как не крути, а на Родину иногда тянет. Дефицит «Родины» мы восполняем общением с русскоязычными семьями.   Именно русскоязычных здесь очень много, и все приехали из бывшего СССР.  С каждым годом, мы становимся ближе и ближе , и все больше и больше дорожим нашей дружбой. У меня есть «семья» ( так мы называем нашу маленькую компанию) в которую входят женщины из России, Литвы, Узбекистана, Белорусии . Так вот, общий язык-русский. Отмечаем все праздники: и русские, и шведские. Одна из моих подруг отправила мне отрывок из рассказа, который очень понравился. Решила поделится с вами.  *НА РУСЬ*  Есть у слова «русь» и ещё одно значение, которое я не вычитал в книгах, а услышал из первых уст от живого человека. На севере, за лесами, за болотами, встречаются деревни, где старые люди говорят по-старинному. Почти так же, как тысячу лет назад. Тихо-смирно я жил в такой деревне и ловил старинные слова. Моя хозяйка Анна Ивановна как-то внесла в избу горшок с красным цветком.
Пасхальное яйцо, узбекские тарелки, шведский цыпленок. Что может быть ценнее дружбы народов?!
Пасхальное яйцо, узбекские тарелки, шведский цыпленок. Что может быть ценнее дружбы народов?!

Мы живем в Швеции,но как не крути, а на Родину иногда тянет. Дефицит «Родины» мы восполняем общением с русскоязычными семьями. 

 Именно русскоязычных здесь очень много, и все приехали из бывшего СССР. 

С каждым годом, мы становимся ближе и ближе , и все больше и больше дорожим нашей дружбой.

У меня есть «семья» ( так мы называем нашу маленькую компанию) в которую входят женщины из России, Литвы, Узбекистана, Белорусии . Так вот, общий язык-русский. Отмечаем все праздники: и русские, и шведские. Одна из моих подруг отправила мне отрывок из рассказа, который очень понравился. Решила поделится с вами. 

*НА РУСЬ* 

Есть у слова «русь» и ещё одно значение, которое я не вычитал в книгах, а услышал из первых уст от живого человека. На севере, за лесами, за болотами, встречаются деревни, где старые люди говорят по-старинному. Почти так же, как тысячу лет назад. Тихо-смирно я жил в такой деревне и ловил старинные слова.

Моя хозяйка Анна Ивановна как-то внесла в избу горшок с красным цветком. Говорит, а у самой голос подрагивает от радости:

— Цветочек-то погибал. Я его вынесла на русь — он и зацвёл!

— На русь? — ахнул я.

— На русь, — подтвердила хозяйка.

— На русь?!

— На русь.

Я молчу, боюсь, что слово забудется, упорхнёт, — и нет его, откажется от него хозяйка. Или мне послышалось? Записать надо слово. Достал карандаш и бумагу. В третий раз спрашиваю:

— На русь?..

Хозяйка не ответила, губы поджала, обиделась. Сколько, мол, можно спрашивать? Для глухих две обедни не служат. Но увидела огорчение на моём лице, поняла, что я не насмехаюсь, а для дела мне нужно это слово. И ответила, как пропела, хозяйка:

— На русь, соколик, на русь. На самую, что ни на есть, русь.

Осторожней осторожного спрашиваю:

— Анна Ивановна, не обидитесь на меня за назойливость? Спросить хочу.

— Не буду, — обещает она.

— Что такое — русь?

Не успела она и рта открыть, как хозяин Николай Васильевич, что молчком грелся на печи, возьми да и рявкни:

— Светлое место!

Хозяйка от его рявканья за сердце взялась.

— Ой, как ты меня напугал, Николай Васильевич! Ты ведь болеешь, и у тебя голоса нет... Оказывается, у тебя и голосок прорезался.

А мне объяснила честь по чести:

— Русью светлое место зовём. Где солнышко. Да всё светлое, почитай, так зовём. Русый парень. Русая девушка. Русая рожь — спелая. Убирать пора. Не слыхал, что ли, никогда?

Я слова вымолвить не могу. У меня слёзы из глаз от радости. Русь - светлое место! Русь - страна света.

Милая светоносная моя Русь, Родина, Родительница моя! Мне всегда виделся невечерний свет в русом имени твоём, коротком, как вдох счастья.

Тут уж никуда не денешься. Тут всё из первых крестьянских уст...

*_С. Т. Романовский — рассказ «Русь» (отрывок)_*