Найти в Дзене
English Explainer

Яблочные идиомы. / The apple phrase.

𝐭𝐨 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐞 𝐨𝐟𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐫𝐜𝐡𝐚𝐫𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐧 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 - если дословно, то это означает "обменять фруктовый сад на яблоко". Так говорят о человеке, который разменивает нечто крупное на незначительные вещи; не понимает общей картины бытия и делает уступки ради сиюсекундной незначительной выгоды. 'I know you are not happy about our little progress, but don’t 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐞 𝐨𝐟𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐫𝐜𝐡𝐚𝐫𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐧 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞. Try to look at the bigger picture.' 𝐚𝐧 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞-𝐩𝐨𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐫 - любитель выслужиться; подлиза; подхалим. 'James is 𝐚𝐧 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞-𝐩𝐨𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐫, he is always quick to help out the boss with any little thing.' 𝐬𝐞𝐜𝐨𝐧𝐝 𝐛𝐢𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 - второй шанс сделать что-то; 'And if you choose not to do it, you don't get a 𝐬𝐞𝐜𝐨𝐧𝐝 𝐛𝐢𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 - you can't go back. / И если вы решите не делать этого, вы не получите второй кусок яблока - вы не сможете вернуться назад.' 𝐨𝐧𝐞 𝐬𝐦𝐚𝐫𝐭 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 - умный; сообразител

𝐭𝐨 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐞 𝐨𝐟𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐫𝐜𝐡𝐚𝐫𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐧 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 - если дословно, то это означает "обменять фруктовый сад на яблоко". Так говорят о человеке, который разменивает нечто крупное на незначительные вещи; не понимает общей картины бытия и делает уступки ради сиюсекундной незначительной выгоды.

'I know you are not happy about our little progress, but don’t 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐞 𝐨𝐟𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐨𝐫𝐜𝐡𝐚𝐫𝐝 𝐟𝐨𝐫 𝐚𝐧 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞. Try to look at the bigger picture.'

𝐚𝐧 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞-𝐩𝐨𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐫 - любитель выслужиться; подлиза; подхалим.

'James is 𝐚𝐧 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞-𝐩𝐨𝐥𝐢𝐬𝐡𝐞𝐫, he is always quick to help out the boss with any little thing.'

𝐬𝐞𝐜𝐨𝐧𝐝 𝐛𝐢𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 - второй шанс сделать что-то;

'And if you choose not to do it, you don't get a 𝐬𝐞𝐜𝐨𝐧𝐝 𝐛𝐢𝐭𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 - you can't go back. / И если вы решите не делать этого, вы не получите второй кусок яблока - вы не сможете вернуться назад.'

𝐨𝐧𝐞 𝐬𝐦𝐚𝐫𝐭 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 - умный; сообразительный;

'Bob always did great on the final exams. The boy was 𝐨𝐧𝐞 𝐬𝐦𝐚𝐫𝐭 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞.'

𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞𝐬 𝐭𝐨 𝐨𝐫𝐚𝐧𝐠𝐞𝐬 - сравнить божий дар с яичницей; сравнивать совершенно разные вещи.

'Comparing the harm of e-cigarettes with cigarettes is a little 𝐥𝐢𝐤𝐞 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐢𝐧𝐠 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞𝐬 𝐭𝐨 𝐨𝐫𝐚𝐧𝐠𝐞𝐬. / Сравнение вреда электронных сигарет с обычными сигаретами немного напоминает сопоставление с несопоставимым.'

𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 𝐩𝐢𝐞 𝐨𝐫𝐝𝐞𝐫 - образцовый порядок; полный порядок; идеальный порядок;

'But in real life, I like things easy, smooth, in 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 𝐩𝐢𝐞 𝐨𝐫𝐝𝐞𝐫.'

𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 𝐨𝐟 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐨𝐫𝐝 - яблоко раздора;

'The ancestral property became an 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 𝐨𝐟 𝐝𝐢𝐬𝐜𝐨𝐫𝐝 among the three brothers. / Родительский дом становится яблоком раздора между тремя детьми.'

𝐚 𝐰𝐢𝐬𝐞 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞 - больно умный; критикан; самовлюблённый экстраверт.

Jess really knows how to get on my nerves. She is such 𝐚 𝐰𝐢𝐬𝐞 𝐚𝐩𝐩𝐥𝐞.

Всем Peace!