Привет, друзья!
Собирая понравившиеся мне песни в МузКопилку, уже не первый раз нахожу весьма интересную информацию об истории их создания.
Как-то раньше не задумывалась над тем, как была написана песня, какова ее судьба. Пела себе и пела.
А ведь у многих песен такие сюжеты их рождения и дорога к популярности, что можно сценарий для фильма написать.
Сегодня речь пойдёт об очень известной и популярной песне "Голубка".
Когда из твоей Гаваны уплыл я вдаль,
Лишь ты угадать сумела мою печаль.
Заря золотила ясных небес края,
И ты мне в слезах шепнула - любовь моя,
Где б ты ни плавал, всюду к тебе, мой милый,
Я прилечу голубкой сизокрылой,
Парус я твой найду над волной морскою,
Ты мои перья нежно погладь рукою.
О, голубка моя, будь со мною, молю,
В этом синем и пенном просторе,
В дальнем родном краю.
О, голубка моя, как тебя я люблю,
Как ловлю я за рокотом моря
Дальнюю песнь твою.
Когда я вернусь в Гавану, в лазурный край,
Меня ты любимой песней моей встречай.
Вдали от Гаваны милой, в родном краю
Я пел день и ночь прощальную песнь твою.
Где б ты не плавал, всюду к тебе, мой милый,
Я прилечу голубкой сизокрылой,
Парус я твой найду над волной морскою
Ты мои перья нежно погладь рукою.
О, голубка моя, будь со мною, молю
В этом синем и пенном просторе,
В дальнем родном краю.
О, голубка моя, как тебя я люблю,
Как ловлю я за рокотом моря
Дальнюю песнь твою.
Где б ты ни плавал, всюду к тебе, мой милый,
Я прилечу голубкой сизокрылой,
Парус я твой найду над волной морскою
Ты мои перья нежно погладь рукою.
Обычная любовная лирика. Вроде бы ничего особенного.
Но! ☝️
Не так уж, оказывается, банален сюжет песни.
Вот что говорит об этом Википедия:
Содержание песни базируется на мифе, по которому белые голуби приносят домой последнее послание любви от моряка, потерявшегося в море. В 492 г. до н.э., во время вторжения Дария Великого в Грецию персидский флот под командованием Мардония попал в шторм у берегов горы Афон и потерпел крушение. Именно тогда греки впервые увидели белых голубей, спасающихся с тонущих персидских кораблей. Вероятнее всего, это были почтовые голуби, которых персы брали с собой, покидая Персию.
Песню про голубку "La Paloma" написал в 1860-х годах испанский композитор и преподаватель вокала - Себастьян Ирадьер, который был довольно популярным в то время автором танцевальной музыки и множества песен.
Мелодию песни композитор написал после посещения Кубы. Она была ему навеяна хабанерой - стилем танца, возникшим на Кубе и получившим название от столицы - Гаваны. Там же, в Гаване, состоялась премьера песни.
Первой исполнила "Голубку" Мариетта Альбони - итальянская оперная певица, которая была признана лучшим контральто XIX века. Во время ее гастролей, проходивших в США, Мексике и Кубе, Себастьян Ирадьер был ее концертмейстером.
А дальше история песни становится достойной сценария для остросюжетного фильма.
Вот такую информацию о судьбе песни я нашла на дзен-канале "Делюсь с близкими":
Можно ли представить, что «La Paloma» в Мексике местные мятежники-революционеры сделали своей строевой песней, в Австро-Венгрии, мелодия была под запретом, за исполнение песни грозило заключение в тюрьму, а во Франции она распевалась на французском языке как гимн республиканской гвардии? Бесконечно мелодичная и красивая музыка, проникающая в самое сердце, представляется скорее как гимн влюбленным, встречающихся под луной.
К сожалению, у этой музыки были и скорбные минуты - нацисты заставляли играть заключенных её у ворот концлагеря Освенцима, провожая детей в газовые камеры. Не случайно в день Победы над фашизмом в городе Гамбурге 9 мая 2004 году песню «La Paloma» спел хор из 88600 человек, приехавших со всего мира. Это исполнение вошло в Книгу рекордов Гиннеса.
В 1896 году песня была записана на грампластинку, после чего обрела всемирную известность. Песня и мелодия позволяли выразить свои чувства на любом языке.
В СССР песня появилась после войны и сразу стала любимой "Голубкой". Считалось, что это кубинская народная песня, и поют там, скорее всего, про любовь. Существует несколько вариантов текста песни на русском языке, но наиболее "народным" и любимым считают текст Самуила Болотина и Татьяны Сикорской 1952 года. Первой в СССР «Голубку» исполнила певица советской эпохи Клавдия Шульженко в новогодней радиопередаче сразу после войны. Но скоро началась борьба с космополитизмом и искоренением западной культуры и в октябре 1946 года в числе трёхсот произведений различных жанров запретили и «Голубку», о которой рыцари коммунизма написали: «Эту бездомную румбу играют по всем кабакам Южной Америки». Ну что же, могло быть и хуже. Напомню, в Австро-Венгрии мелодия была под запретом, а за исполнение песни грозило заключение в тюрьму. Долгое время песня в СССР звучала только на трофейных патефонах и на трофейных же пластинках.
Это одна из самых часто исполняемых песен в мире, и её уже больше 160 лет! Композицию записывали такие певцы и музыканты, как Мирей Матье, Элвис Пресли, Хулио Иглесиас, Джеймс Ласт, Акер Билк, Пласидо Доминго, Андрье Рьё, Джил Эванс, Клавдия Шульженко и другие.
Давайте послушаем песню в исполнении моих любимцев Мирей Матье и Хулио Иглесиаса.
Мирей Матье поёт про голубку на немецком языке.
Видео с YT-канала amine ORAN
Хулио Иглесиас на родном испанском поёт нам о страданиях моряков.
Видео с YT- канала "JulioIglesiasVEVO"
До чего же красиво!
Восторг!
Благодарю всех авторов, предоставивших информацию в свободном доступе.
Спасибо, что дочитали!
До встречи на волне позитива!