Оглавление
Hello! Продолжаем говорить о разнице между словами, которые на русский переводятся одинаково или почти одинаково. Словарный запас расширять вообще полезно, а тут еще и нюансы. Статьи ориентированы на средний уровень. А для самых нетерпеливых есть целых подборка:
Итак🙃
- Есть еще некоторое количество, устойчивых выражений с обоими глаголами. Приведу те, которые не кажутся мне логичными.
Do
- Заниматься чем-то.
He does sport every day.
Выражения с do:
Do a favour - оказать услугу
Do your best - очень статься, выкладываться
Make
- Делать что-то, создавать.
She makes cakes every Sunday.
Выражения с make:
Make a wish - загадать желание
Make the bed - заправить кровать
Make an effort - совершить усилие
Make a phone call - позвонить
На этом сегодня всё, надеюсь, вы стали чуточку лучше разбираться. Если было полезно - ставьте лайк. Это всегда приятно автору. А подписка это прямо плюсик в карму.
See you!