Что это вообще такое?
Trecheng Breth Féne или "A Triad of Judgments of the Irish", более известные, как "The Triads of Ireland" это собрание изречений (всего их 256), составленное примерно в VIII веке.
Триады 1-31 посвящены монастырям, 32-61 связаны с географией, а далее идут триады о самом разном: законодательстве, обычаях, поведении, нравах, триады — наблюдения, размышления и тому подобное. И хотя все они называются триадами, только 214 из 256 триад образуют группы из трех.
Рукописные источники триад — древние манускрипты. Это "Жёлтая книга Лёкана" / Leabhar Buidhe Lecain, "Книга из Баллимоута" / Leabhar Bhaile an Mhóta, "Великая книга Лёкана" / Leabhar Mór Leacain и другие.
Вот некоторые триады. Какие-то мне просто не удаётся перевести понятным для самого себя образом.
Вот например, 64-я триада. На английском так. Three unfortunate things for a man: a scant drink of water, thirst in an ale-house, a narrow seat upon a field.
Три несчастья для человека: скудный глоток воды, жажда в пивной и узкое место? в поле.
Третью позицию я не понимаю. Почему a narrow seat upon a field — это несчастье, что это значит? Возможно, маленький надел?
63. Три священных места ирландских мужчин: грудь, щека, колено.
65. Три признака негодного хозяйства: камни на поле, дыры в плетне, искры в доме.
66. Три вещи, запрещённые в церкви: монахиня-звонарь, воин в аббатстве и / a drop upon the altar / капля на алтаре? возможно, имеется в виду, алтарь, который находится в низком месте?
67. Три радости, влекущие за собой печаль: радость соблазнителя, вора, сплетника.
68. Три тяжести, которые лучше, чем лёгкость: тяжесть кормящегося стада, зрелого поля и плодового дерева.
75. Три тонкие вещи, на которых держится мир: тонкая струйка молока от дойной коровы, тонкий зеленеющий колос в поле, тонкая нить в руках искусной мастерицы.
76. Три лучшие в мире руки: рука хорошего плотника, рука умелой женщины, рука хорошего кузнеца.
77. Три вещи, которых требует справедливость: рассудительность, мера, совесть.
78. Три вещи, в которых нуждается разум: мудрость, проницательность, знание.
79. Три характеристики влечения: воздыхания, заигрывания, посещения.
80. Три вещи, за которые ценят врага: богатство, красота, достоинство.
81. Три вещи, за которые ненавидят друга: злоупотребление, отчуждённость, беспечность.
91. Три улыбки, которые хуже скорби: улыбка тающего снега, улыбка изменившей тебе жены, оскал пса, готового броситься на тебя.
93. Три малости которые лучше изобилия: красивых слов, молочных коров в траве, друзей за элем.
100. Три тьмы, в которые не должна входить женщина: тьма тумана, тьма ночи, тьма леса.
105. Три живых существа, отказывающихся от мёртвого: олень, сбрасывающий рога, дерево, сбрасывающее листья и крупный рогатый скот, избавляющийся от старой шерсти.
111. Три тишины, которые лучше, чем речь: тишина во время обучения, тишина во время музыки, тишина во время проповеди.
112. Три речи, которые лучше молчания: убеждать короля начать важную битву, распространять знания, восхвалять за вознаграждение. (Речь, видимо, о барде, который произносит слово похвалы королю).
123. Три вещи, которые составляют поэта: озаряющее знание, "teinm laeda", импровизация. (Второе — непереводимое с ирландского название ряда заклинаний. Можно интерпретировать, возможно, как некие тайны поэтического ремесла).
125. Три вещи, предвещающие беду: совместное владение пахотной землёй, совместные подвиги и союз в браке. (Странная триада, не правда ли? Что имеется в виду? Возможно, то, что два близких человека, достигшие полного взаимопонимания могут быть опасны? Вспомним лорда и леди Макбет).
138. Три мертвые вещи, свидетельствующие о живом: весы, бушель, мерная рейка.
168. Три зверя, чьи проступки считаются человеческими преступлениями: прикованная гончая, свирепый баран, кусачая лошадь.
187. Три качества, которые характеризуют каждого целомудренного человека: уравновешенность, скромность, трезвость.
188. Три вещи, по которым узнается каждый разгневанный человек: вспышка ярости, дрожь, бледность.
189. Три вещи, которые характеризуют каждого терпеливого человека: спокойствие, молчаливость, покрасневшее лицо.
190. Три вещи, которые характеризуют каждого надменного человека: напыщенность, изысканность, демонстрация своего положения.
192. Три признака мудрости: терпение, уединение, пророческий дар.
193. Три признака глупости: раздоры, пререкания, привязанность ко всем без разбора.
194. Три вещи, делающие глупца мудрецом: учение, настойчивость, послушание.
195. Три вещи, делающие мудреца глупцом: ссоры, гнев, пьянство.
196. Три признака доброго человека: талант, доблесть, благочестие.
197. Три признака дурного человека: озлоблённость, ненависть, трусость.
201. Три свечи, освещающие всякую тьму: истина, природа, знание.
204. Три ключа, отпирающие мысли: пьянство, доверчивость, любовь.
206. Три молодых сестры: желание, красота, щедрость.
207. Три старых сестры: стенание, целомудрие, уродство.
208. Три высокородных сестры: постоянство, изысканность, доброта.
209. Три низкородных сестры: жестокость, похотливость, упрямство.
211. Три сестры с добрым именем: трудолюбие, благоразумие, изобилие.
212. Три сестры с дурным именем: вялость, мелочность, скупость.
213. Три злых сестры: богохульство, раздор, сквернословие.
214. Три почтительных сестры: полезность, лёгкое отношение, твёрдость.
215. Три непочтительных сестры: назойливость, легкомыслие, капризность.
254. Три признака достоинства человека: прекрасная фигура, свободная осанка, красноречие.
Вот все триады на ирландском и английском