Попробуйте угадать значение этих 5 испанских поговорок. Ответы вас ждут в конце.
1. Romperse los cuernos (Досл. “Ломать рога”)
А. быть упрямым
В. надрываться
С. подрезать кому-то крылья
2. Dar gato por liebre (Досл. “Отдавать кота за зайца”)
А. Обманывать
В. Совершать выгодную сделку
С. Подсластить пилюлю
3. Ponerse flamenco (Досл. “Становиться фламенко (или фламинго, или фламандцем")
А. Приниматься танцевать
В. Становиться веселым
С. Становиться злым
4. Poner a alguén a caer de un burro (Досл. “Заставить кого-то упасть с осла”)
А. подставить
В. сильно отругать
С. убить
5. Sudar tinta (Досл. “Потеть чернилами”)
А. сильно болеть
В. чувствовать стыд
С. доставаться потом и кровью
Итак, ответы:
1В, 2А, 3С, 4В, 5С
Ну как, сколько ответов вы знали или угадали? Делитесь в комментариях, какие интересные поговорки на испанском знаете вы)