Найти тему
La' Mari

Глава 3. Чердак

Мэри медленно поднималась на чердак, думая о том, как бы поскорее управиться с уборкой и заняться чем-то более приятным, чем мытье грязных стен. Например почитать, Мэри слышала, что в этом поместье когда-то была огромная библиотека, и часть книг сейчас находится как раз на чердаке. Поднявшись наверх, Мэри хотела открыть дверь, но она оказалась заперта.

- Ты ничего, точнее никого не забыла? - раздался звонкий голос Риты - я с тобой говорила весь наш путь наверх! Ты что, ушла в себя? Я иду, рассказываю тебе о твоём фронте работы, а ты даже не слушаешь. Повторять не буду, даже не проси!

- Да, я задумалась, и совсем забыла, что ты где-то рядом. А почему эта дверь заперта? Да ещё и на два замка? Тётя Бэлла боится, что оттуда вылезет пыльевой жук и съест её пироги?

- Если бы ты слушала, что я говорила, ты бы не задавала этих вопросов! Но так и быть, я повторю. Эту дверь закрыли лет двадцать назад, ещё отец Бэллы повесил на эту дверь два замка. Так они и весят. А зачем он это сделал никто и не спрашивал. Не принято тут задавать вопросы.

- Может, если бы вы задавали вопросы, то знали бы ответы? Странно жить в доме и ничего о нем не знать.

Рита посмотрела на Мэри и открыла дверь.

- Прошу, мадам пылеборец, ближайшую неделю это твои владения - и, помолчав, добавила - в этом доме лучше ничего не знать, так жить проще. Вот тут все необходимое для уборки. Еду, воду и новости буду приносить тебе трижды в день. И ещё, Мэри, не пытайся улизнуть отсюда, а то я тебя знаю! - сказала Рита и улыбнулась своей доброй улыбкой.

- Да куда же я денусь?! Ты посмотри, сколько здесь интересного! Мне однозначно будет весело! - сказала Мэри, рассматривая старинный кувшин.

Девочка всегда находила что-то интересное там, где интересного вообще ничего нет. Даже в простом камне на дороге Мэри могла увидеть что-то необычное. Она все видела под призмой странного позитива и воображения, что было не свойственно членам её семьи да и вообще девочкам её возраста.

- Этот кувшин привёз отец Бэллы откуда-то с востока - сказала Рита, забирая кувшин из рук Мэри - ему более тысячи лет, и он очень хрупкий, лучше не трогать его. А вон там, на полке стоит тарелка, она тоже очень древняя. Тут много подобных вещей, поэтому будь осторожна, не разбей ничего.

- Ого - отозвалась Мэри - более тысячи лет! Это сколько же денег они стоят! Почему тётя Бэлла прячет эти ценности здесь? Кем был её отец? И почему она ничего не говорила о нем? Она вообще ничего нам не рассказывает. Как и все вы.

- Я уже говорила, что здесь не принято много говорить. И да, эти вещи бесценны. А почему они тут? Не знаю, наверное Бэлле не хочется смотреть на то, что напоминает ей об отце. Он был не очень приятным человеком, а отцом и подавно. Я его не застала, но слышала, что он был очень богат и его не сильно заботила дочь. Это все, что я знаю. А теперь - Рита дала Мэри тряпку - за работу! Я приду ровно в шесть часов, принесу тебе ужин.

- До шести часов я тут все перемою - с задором воскликнула Мэри и добавила - мне было бы интересно узнать побольше об этом месте и о людях, которые тут жили. Может здесь устраивали балы? Или может тут произошло что-то ужасно фантастическое! Может поэтому тётя Бэлла такая хмурая и злая?

- Тётя Бэлла такая хмурая и злая потому, что ей на голову свалились четверо абсолютно разных детей, которых она терпеть не может. Не вас конкретно, а детей в общем. И ничего здесь не произошло, а балы устраивали, да такие, что вся округа с ума сходила - смеясь ответила Рита и ушла.

Мэри осталась одна.

Она осмотрелась, вздознуда, и начала уборку. Ведь чем быстрее её закончить, тем быстрее можно приступить к чтению книг. Мэри подошла к окну и решила начать с него. Она тщательно убирала паутину и пыль, копившиеся годами на чердаке. Вид из окна был просто восхитительный, и девочка несколько минут просто смотрела вдаль и наслаждалась видами. За пределами поместья виделся густой лес, а за ним горы, вершины которых утопали в облаках и манили своей магической красотой. Мэри ни разу за два года не выходила за пределы своего нового места жительства, и теперь ей ещё больше захотелось выйти за ворота и погулять в этом лесу, подняться в горы и вообще выйти на свободу. Тётя Бэлла строго на строго запретила выходить из поместья, и Мэри искренне не понимала почему.

Вдоволь насмотревшись в окно и намечтавшись о прогулках по лесу, Мэри продолжила свое занятие и дошла до огромной коллекции старинных кувшинов. Их было больше сотни, кувшины стояли и там, и тут, Мэри казалось, что ей никогда их не очистить от пыли. Рассматривая очередной кувшин она заметила одну особенность: кувшины все абсолютно разные и сделаны из разных материалов, одни из глины, другие из фарфора и из металла, названия которого Мэри даже не знала, но все эти кувшины имели один орнамент - огромное дерево в горах и надпись на странном языке. Мэри удивилась этому сходству, и ей стало гораздо интереснее чистить кувшины. Закончив эту рутину, девочка с удовлетворением осмотрела проделанную работу и чуть ли не прыгала от радости. Она была уверена в том, что не спроста эти кувшины так похожи, в этом есть смысл, и теперь у Мэри есть цель - узнать почему эти ценности спрятаны на чердаке и зачем вообще отец тёти Бэллы их собирал.

За своими размышлениями Мэри и не заметила, как убрала почти половину чердака. На главных часах поместья пробило шесть часов и дверь на чердак распахнулась. Вошла Рита, неся ужин, и братья Мэри, они принесли тёплые одеяла, подушки и лампу.

- Мэри! - закричали мальчики - как тут здорово! Вот бы и нам тут навести порядок. Но тётя Бэлла запретила с тобой остаться.

- Она вообще всегда все запрещает! - сказал Том - даже в саду гулять запретила. Видите ли мы громко смеёмся и ей трудно сосредоточиться. А ещё она заставила нас с Сэмом перебирать червей для рыбалки за то, что мы разбили две чашки и одну тарелку!

- Ага – подтвердил Сэм – всего-то чашки. А ведь мы просто хотели посмотреть, что будет, если скинуть их с лестницы! И за такую мелочь к червякам! Тебя за разбитую посуду всего лишь отправляли на дегустацию какой-нибудь гадости!

- Ну конечно – ответила Мэри – тем более, что эту посуду разбили вы! Наконец-то вы получаете по заслугам, может моё отсутствие научит вас отвечать за свои поступки! Да и черви не так ужасны, как кажется на первый взгляд.

- Ты так говоришь, потому что не тебе их надо перебирать – ответили мальчики в один голос.

-Так, Ну-ка расступитесь и дайте вашей сестре спокойно поужинать! – громко произнесла Рита, о присутствии которой дети забыли.

Рита поставила на столик у окна тарелку с похлебкой из бобов и кабана и чашку с чаем. То ещё блюдо. Мэри его терпеть не могла, но была так голодна, что впервые ела эти бобы с удовольствием. Её братья тем временем смотрели в окно, вглядываясь в даль и восхищаясь видом. Солнце уже садилось и остатки его лучей веером растянулись сквозь горы, касаясь макушек деревьев в лесной чаще.

- Мэри, ты видела? Там так красиво! Вот бы попасть на ту гору! – сказал Джим – там столько интересного! А сколько там разных зверей и птиц! Должно быть много!

- Видела, Джим. Я бы все отдала, чтобы там побывать. Но нам нельзя выходить за ворота. Хотя, я уже вынашиваю план по походу в этот лес – подмигнув ответила Мэри.

- Я сомневаюсь, что вам удастся выйти за ворота, не говоря уже о прогулке в лесу – сказала Рита. – Бэлла вас в подвале закроет и будете там сидеть до старости. Ну или пока вас не женят, а тебя, Мэри, не выдадут замуж. В этот лес, и тем более горы, ходить нельзя. После того, как пропал отец Бэллы, это стало запретное место.

- А почему он пропал? – спросил Том – его съели волки? Или утонул в болоте?

- Нет, волки в этом лесу не водятся, и болот тоже нет. Просто однажды он ушёл в этот лес и больше его никто не видел. Коня нашли, а мистера Воулда и след простыл. Я мало знаю о его пропаже, как и о его жизни здесь, Бэлла ничего не рассказывает. Наверно для неё это очень грустная история, ведь ей было всего пятнадцать лет, когда это случилось. Бедная, сначала умерла её мама, а через пять лет пропал отец.

- Значит, большую часть жизни тётя Бэлла прожила тут одна? Без родителей или опекунов? – спросила Мэри – как же она жила?

- Не совсем одна, здесь всегда жил няни, слуги, правда, раньше их больше, чем сейчас. Бэлле дали хорошее образование и воспитание, она знатная дама, но замуж так и не вышла. Денег её отца хватит ещё на два поколения, поэтому Бэлла не стала искать себе мужа и живёт в свое удовольствие.

- С ума сойти. Ей наверное одиноко все это время одной. Я не видела, чтобы она была близка с кем-то из слуг, если толк о с тобой, Рита. И ни разу не видела, чтобы кто-то к ней приезжал на ужин или обед. И мне все-же интересно, кем был её отец? Кто такой мистер Воулд?

- Нет, Мэри, ей не одиноко. Она погружена в свои причудливые идеи и ей не интересен никто, кроме её самой. Я с Бэллой не очень близка, но и не боюсь её, поэтому могу иногда и поболтать с ней. Мне мало известно о её отце, может, когда ты выполнишь свое задание, спросишь у неё сама?

- Может и спрошу – задумавшись ответила Мэри.

- Мальчики, нам пора – сказала Рита братьям Мэри – завтра у вас экзамен по ботанике, а ты, Мэри, будешь его сдавать, когда все закончишь.

- Эх, пока Мэри, надеюсь ты поскорее вернёшься к нам и мы снова сможем с тобой веселиться – сказал Джим и поцеловал сестру в щеку.

- Да, пока, Мэри – снова в один голос произнесли Том и Сэм – без тебя мы очень скучаем, да и прикрыть нас некому! Мы принесли тебе лампу и твои книги, сможешь вечером почитать.

- Спасибо, мальчики! Тут столько разных книг, что я могу пропасть надолго, даже когда уже закончу уборку – весело сказала Мэри – вы там сильно не шалите, чтобы тётя Бэлла не закрыла вас в подвале.

- Мы постараемся – так же весело ответил Сэм – спокойной ночи, Мэри

- Спокойной ночи, Мэри – сказала Рита и нежно обняла девочку – возможно здесь, на этом чердаке, ты найдёшь ответы на свои вопросы. Ведь тут собрано все, что осталось от мистера Воулда. Но я бы на твоём месте быстрее закончила уборку и вернулась к привычной жизни. В этой истории печальный конец и не менее печальное начало , не думаю, что тебе принесёт пользу знание подробностей прошлой жизни этого поместья.

После этих слов Рита ещё раз обняла Мэри и направилась к выходу. Мальчики тоже обняли свою сестру и ушли. Мэри снова осталась одна со своими мыслями. Солнце уже село, в небе над горами сияла бедно-жёлтая луна, ровным мягким светом освещая лес. Что там, за этим лесом? Почему прежний хозяин поместья пропал в нем? Что это за кувшины? И почему тётя Бэлла столько всего запрещает? Ох, сколько вопросов. И ни одного ответа. Теперь Мэри уверенно может сказать, что у неё появилась ещё одна цель – узнать правду об этом поместье и о том, что же на самом деле тут происходит.

Продолжение следует....

__________________________________________________________________________________

Буду рада вашим отзывам и комментариям!