Здравствуйте! Сегодня я хочу поговорить о том, что мы, подчас, используем в обиходе, а иногда и в деловом языке, те фразы, в которые первоначально было заложено иное значение и при этом даже не догадываемся о подобной трансформации, не говоря уже о том, что пытаемся понять зачем это люди вырывают из контекста подобные фразы, порой, отдельные слова, а некоторые даже умудряются вырывать отдельные буквы и знаки препинания. Причины и поводы для этого существуют, конечно, разные, как и сами люди, но что при этом характерно: "из песни слов не выкинешь", как иногда говорят, а из так называемого контекста-запросто.
Да, так-то оно так, да только фраза (слово и т.д.), которая вырвана из контекста, означает, как минимум, ошибку цитирования, ведь фраза в таком случае изымается из связного смыслового блока не целиком, а частично, а значит и не передаёт с достаточной степенью точности смысл этого блока, если не сказать прямо: умышленно искажает его. То есть, говоря другим языком, нас с вами уже очень давно "потчуют" самым настоящим фэйком.
Впрочем, судите сами. И для начала, конечно, "потренируемся" на простом: на старых и добрых пословицах и поговорках, которые многие из нас знают с самого детства. Кстати, тоже самое можете сделать и вы, дорогие читатели и подписчики канала, если не поленитесь и заглянете в бездонные просторы "инета".
Однако, учитывая, что объёмы поднятой информации весьма значительны, я не стану приводить все примеры "искажений", а остановлюсь только на некоторых, лично мне понравившихся. А для ясности изложения "утраченные" части пословиц и поговорок постараюсь восстановить в скобках. Приготовились? Тогда начали:
-Рыбак рыбака видит издалека (потому стороной и обходит);
-Ума палата (да ключ потерян);
-У страха глаза велики (да ничего не видит);
-Курочка по зернышку клюёт (да весь двор в помёте);
-Блажен, кто верует (но силён, кто ведает);
-Не всё коту масленица (будет и пост);
-Новая метла по-новому метёт (а как сломается-под лавкой лежит);
-От работы кони дохнут (а люди крепнут);
-У дураков мысли сходятся (но у умных чаще);
-Собаку съел (да хвостом подавился).
Ух, аж притомился от перечисления даже этих немногих пословиц и поговорок, хотя и они дают наглядно понять, как меняется смысл сказанного, узнав истинное (точнее-оригинальное) содержание вырванных из контекста фраз.
Но, на этом мы, конечно, не остановимся и постараемся заглянуть поглубже в суть вскрытой проблемы и до дрожи в коленках осознать всю тяжесть поднятой "ноши". При этом кто-то может и спросить: а зачем, цель наша какова? А цель простая-всестороннее познание давно известной сути вещей и смыслов, дабы исключить наличие "белых" пятен. Вот потому с "цели" и продолжим наш путь. Ведь как у нас нередко любят говорить: "Цель оправдывает средства". Возможно, и так, но "собака", оказывается, зарыта совсем в другом: в понимании того, какова она эта цель. Дело в том, что полный вариант давно известной фразы, автором которой является основатель Ордена иезуитов Игнатий де Лойла, звучит следующим образом:
"Если цель-спасение души, то цель оправдывает средства".
Вот так, не меньше и не больше: Души! А у нас зачастую о чём говорят?
Не менее забавно другое известное изречение о том, что "истина в вине", да только Плиний Старший на самом деле говорил не только об этом. В оригинале всё было вот так:
"Истина в вине, а здоровье-в воде".
Многие известные выражения подарили нам Старый (Ветхий) и Новый Заветы, но и они прошли "горнило" трансформации, порой, даже до неузнаваемости. Впрочем, судите сами. Так вот, в первые годы Советской власти (да и не только тогда) очень популярной была фраза о том, что "кто не с нами, тот против нас". Жёстко сказано, если особенно учесть, что она нередко становилась предостережением тем, кто занимал нейтральную позицию, а подчас угрозой или даже своеобразным клеймом для тех, кому она была адресована. Не спорю, время тогда было такое, мягко говоря, неспокойное, смутное, да только в первоисточнике, которым принято считать Евангелие от Матфея, Иисус говорил несколько об ином:
"Кто не со мной, тот против меня. И кто не собирает со мною, тот расточает".
Всем известна и фраза о том, что приходит "время разбрасывать камни, и время собирать камня". В неё, как правило, вкладывают тот смысл, что неминуем час, когда за всё, ранее содеянное, придётся отвечать. Возможно, и так, но сегодня для кого-то станет открытием, что и она взята из Библии. Так вот, в одной из книг Ветхого Завета (Книга Екклесиаста) данная фраза имеет такое продолжение"...время обнимать, и время уклоняться от объятий".
Тот же первоисточник подарил нам другое выражение: "Всё возвращается на круги своя". Так-то оно так, да не совсем, ибо в тексте Книги Проповедника (Екклесиаста) говорится о ветре, для которого это круговое. спиралевидное движение и характерно:
"Идёт ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своём и возвращается ветер на круги свои."
Да, "век живи-век учись." А потому, немного "поучившись", мы без труда узнаем, что и сию фразу ошибочно "приписывают" не тому, кто её в действительности когда-то сказал. Во всяком случае, многие школьные "наставники" часто цитируют её именно в "привязке" к одному из классиков марксизма-ленинизма, когда хотят отметить, что человек больше склонен к праздному образу жизни, чем к самообразованию. Прискорбно, но в действительности они ошибаются дважды. Во-первых, В. И. Ленин в одной из своих работ писал о том, что надобно "учиться, учиться и учиться", а во-вторых, непосредственным автором заинтересовавшей нас фразы (или пословицы-как кому нравится) является не кто-нибудь иной, а сам Луций Анней Сенека, который в оригинале изрёк следующее:
"Век живи-век учись тому, как следует жить".
Кстати, и про "отсутствие секса в Советском Союзе" все поняли совсем не так, как было на самом деле, ведь Людмила Иванова, администратор гостиницы "Ленинград", которая присутствовала в студии у Познера на одном из первых советско-американских телемостов в далёком 1986 году, сказала совсем об ином, но кто её захотел тогда правильно услышать, да и концовку крылатой фразы заглушил шквал аплодисментов. И получилось то, что получилось. А ведь в действительности она сказала о том, что:
"В Советском Союзе секса нет, но есть любовь".
Впрочем, любовь любовью, от который периодически тоже появляются дети, но ко всем нам смертным рано или поздно приходит время собираться в дорогу с билетом в один конец, а значит нам пора просветиться и в этом плане. Так вот, бывая на траурных мероприятиях, многие из нас, наверняка, не раз слышали банальнейшее пожелание, чтобы земля усопшему была пухом. Красиво, конечно, звучит эта самая фраза, да только в трактовке древнеримского поэта Марка Валерия Марциала (40-104 г. г. н.э.) она приобретает совсем иные "краски". Впрочем, судите сами:
"Пусть земля тебе будет пухом, и мягко покрывает песок, чтобы собаки могли вырыть твои кости."
Довольно иронично, мягко говоря, сказал этот самый Марциал, давным-давно и сам почивший в мир иной. Но, как принято говорить, «о мёртвых либо хорошо, либо ничего». Всё так, с одним большим «но», потому что и в эту сакраментальную фразу закралась большая ошибка. На самом деле, древнегреческий политик и поэт Хилон из Спарты, живший этак в шестом веке до нашей эры, и, со слов не менее достопочтимого Диогена Лаэрского (третий век н.э.), отраженных в его сочинении "Жизнь, учение и мнения прославленных философов", Хилон однажды изрёк, что
"О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды".
Вот, пожалуй, и всё, что я хотел сегодня сказать. Вместе с тем, я очень надеюсь, что мои непритязательные изыскания пробудят во многих моих читателях и подписчиках жажду к дальнейшим познаниям и поискам. Так что дерзайте, но не забывайте при этом подписываться на канал или хотя бы ставить «лайки», которые помогут в его дальнейшем продвижении, а вы не пропустите новых и ещё более интересных публикаций. На этом пока и до новых встреч на канале!