Найти тему
ВедьмУля

В темноте номера. Продолжение

Оглавление

Начало здесь.

Номер, который мне предложили в замен прошлого, сильно отличался.

Он был в разы меньше и какой-то замытый. Грязно-коричневая плитка в ванной, вызывала отвращение. Серые стены спальни, вызывали уныние и депрессивное состояние. Окна центральной комнаты выходили на заброшенный пустырь и на каждом окне, в каждой комнате были решетки, бара само собой не было, как и телевизора.

Приняв душ, я решила поспать, тем более что вечерело. Кровать была ужасная. Она жутко скрипела, а постель пахла хлоркой. Из-за продавленного местами матраса, я долго не могла улечься. Подушка так же не вызывала положительных эмоции, казалось что под головой лежит большой кусок дерева. Попытка взбить её немного, не увенчалась успехом.

Спустя два часа, я все-таки уснула. Вот тут-то и началось самое ужасное.

Сквозь сон я услышала что ванной включили воду и кто-то напевает песни в душе. Я вздрогнула, но потом решила, что это доносится из соседнего номера. Шаги я также отнесла к соседям, но когда нечто принялось меня душить, вот тут-то я перепугалась не на шутку.

Вскочив с кровати, я бросилась на ресепшен, в чем была. Но там никого не оказалось. Дрожа от страха, я принялась бить по настольному звонку, но никто не шел. Не придумав ничего умнее, я зашла за стойку администратора и села на какую-то коробку, стала ждать хоть кого-нибудь из персонала. Незаметно для себя я успокоилась и уснула.

– Burada ne yapıyorsunuz? (Что вы здесь делаете?), - раздалось надо мной.

– Oh, özür dilerim. Bütün gece sizi bekledim, (Ох, простите. Я всю ночь вас ждала,), - вскочила я и начала оправдываться.

– Sizde bir şey mi oldu? (У вас что-то случилось?), - встревожился управляющий.

– Biri odama girip beni boğmaya çalıştı. Kaçtım ve size doğru koştum ama burada kimse yoktu, tezgahın arkasına girdim ve uyuyakaldım. Kızmıyor musunuz? (В мой номер кто-то пробрался и пытался меня задушить. Я вырвалась и бросилась к вам, но тут никого не оказалось, я зашла за стойку и уснула. Вы не сердитесь?), - со слезами на глазах ответила я.

– Hadi ama, hadi ama, (Ну что вы,) - расплылся турок в милой улыбке, - Doğal olarak kızgın değilim. Böyle güzel bir kadına nasıl kızabilirsin? (Естественно я не сержусь. Как на такую красавицу можно сердится?), - начал он в своем репертуаре.

– Odama gidip ona bakabilir misiniz? (Вы не могли бы сходить в мой номер и осмотреть его?), - попросила я.

– Sizin için istediğiniz her şey, (Для вас всё что угодно,), - ответил администратор и приобнял меня за талию.

– Kendinize ne izin veriyorsunuz? Beni kim sanıyorsunuz? (Что вы себе позволяете? За кого вы меня принимаете?), - закричала я и резко дернулась в сторону.

– Senin ima ettiğin şeye izin veriyorum, (На что ты намекаешь, то и позволяю,), - подмигнул мне турок.

– Şikayet edeceğim. Lanet olası yardım istedi, (Я буду жаловаться. Попросила, блин, о помощи,), - ругалась я.

– Neden bu kadar abarttın? Kendim çağırdım ama şimdi burnum dönüyor, (Чего это ты завыступала? Сама звала, а теперь нос воротит,), - не унимался администратор.

– Ben yardım istedim, siz de bunu kaba bir ima olarak gördünüz, (Я о помощи попросила, а вы расценили это, как пошлый намек,), - злилась я.

– Pekala, hadi gidelim, bakalım orada ne var, (Ладно пошли, посмотрим, что там такое,), - резко согласился управляющий.

Я опешила от такой перемены настроения моего спутника и на мгновение остановилась.

– Neden kalkıyorsun? Hadi gidelim hadi, (Чего встала? Пошли же,), - турок махнул рукой.

Я молча кивнула и зашагала следом. Чем ближе мы подходили к номеру, тем бледнее становился администратор.

– Sizin derdiniz nedir? (Что с вами?), - испугалась я за мужчину, он был белее белого цвета и беззвучно шевелил губами.

– Kusura bakmayın ama gitmem gerekiyor, (Вы простите, но мне надо идти,), - бросил он через плечо и бросился бежать.

Я осталась одна, не зная как поступить.

– Мда уж, в пижаме и без денег с телефоном, далеко не уйти, - рассуждала я вслух.

Собравшись с духом, я решительно вошла в номер.

– Хм, странно, я дверь в спальню не закрывала. Может уже уборка номера была? - разговаривала я сама с собой.

Посмотреть время было негде, телефон остался в спальне на зарядке. Пока я думала и гадала, как быть, за спиной раздался скрип входной двери. Я обернулась, быстро мелькнула чья-то тень. Скованная страхом, я боялась повернуться обратно. Тяжелый выдох в противоположном углу и заставил меня дернуться и все-таки посмотреть вперед.

Большая тень с зелеными, светящимися в темноте глазами, смотрела на меня, чуть наклонив влево, подобие головы. Издавая хрюкающие звуки, это нечто направилось в мою сторону.

Моё сердце перестало биться. Дыхание сперло, а из глаз потекли слезы. Я мысленно прощалась со всеми, кого я знаю или когда-то знала.

Тень ходила вокруг меня, как следователь на допросе, блаженно хрюкая. Закончив прощаться, я бросила взгляд в сторону спальни и вспомнила про телефон. Но страх сковал моё тело, я не могла шевельнуть даже кончиком мизинца.

Она перестала ходить и встала напротив меня, пристально смотря мне в глаза. Казалось, если бы у неё был бы язык, она бы облизнулась, глядя на меня.

Ранние пташки проснулись и защебетали за окном, о своих птичьих проблемах. Нечто странно дернулась и в момент оказалось рядом со мной. Зеленые глаза перестали светиться и оно тяжело выдохнуло и в миг исчезло.

Сколько я ещё так простояла, я не знаю. За окном уже рассеялась тьма и во всю светило солнце, когда я пришла в себя от пережитого ужаса. Первым делом, как только перестало сводить ноги, я направилась в спальню, собирать свои вещи, ведь оставаться в этом отеле я больше не могла, да и не хотела.

Дверь в спальню оказалась запертой. В попытке открыть дверь, я сломала ручку. Устав от бесполезного толкания двери, я села на пол и зарыдала.

– Oda temizliği, (Уборка номера,), - постучалась горничная.

– Teşekkürler, ama yapma, (Спасибо, но не надо,), - тихо ответила я.

– Her şey yolunda mı? İçeri girebilir miyim? (У вас всё в порядке? Я могу войти?), - спросила работница отеля.

– Evet, evet, her şey yolunda. Uğruyorsunuz, (Да, да, всё хорошо. Заходите,), - разрешила я.

– Siz Rus musunuz? ( Вы русская?), - тихо спросила горничная.

– Evet, (Да,) - кивнула я.

– Ну наконец-то, - выдохнула девушка, - я уже отчаялась встретить кого-нибудь из наших.

– Вы тоже русская?! - воскликнула я, радуясь тому что я здесь не одна.

– Ещё какая, - с вызовом ответила горничная, - это вы ручку сломали?

– Я, - мне стало стыдно, - я пыталась попасть в спальню, но там видимо замок заклинило, дверь не открывается.

– Здесь нет никаких замков, только при входе в номер. Даже на двери в ванной комнате нет их. Ну-ка пустите, - оттолкнула меня девушка.

Горничная и так и сяк пыталась открыть дверь, но та никак не поддавалась.

– Интересно, - только и сказала она.

Отставив в сторону пылесос, горничная с разбега попыталась вышибить дверь, но отбила только плечо.

– Да что за хрень? - ругалась она, - подождите, я сейчас вернусь.

Я молча кивнула и села обратно на пол. Спустя минут пять вернулась горничная и не одна. Следом за ней вошёл администратор, охранник и слесарь.

– Burada neler oldu sizin? (Что у вас тут произошло?), - Спросил меня охранник.

Я ничего не стала рассказывать, что бы меня не приняли за сумасшедшую, пришлось лгать:

– Tuvalete kalktım ve döndüğümde kapı zaten kilitli kalmıştı. (Я встала в туалет, а когда вернулась, дверь уже оказалась запертой.).

– Geceleri bana gelip sizi birinin boğduğunu söylüyordunuz. Şimdi odanıza bir kapı kilitlendi, bunu nasıl açıklıyorsunuz? (Вы приходили ко мне ночью, говорили что вас кто-то душил. А теперь в вашу комнату заперта дверь, как вы это объясните?) - начал давить на меня администратор.

– Evet, oradaydım. Ama siz odama girmediniz, korkakça kaçtınız. Bütün gece yatak odama girmeye çalıştım. Onu kimin ve niçin kapattığını bilmiyorum, (Да, приходила. Но вы не зашли в мой номер, а трусливо убежали. Я всю ночь пыталась попасть в свою спальню. Кто и зачем закрыл её, я не знаю,), - резко ответила я.

Охранник покосился на администратора и согласно кивнул.

– İyi. Ama bundan sonra bu tür sorularla resepsiyona değil, güvenlik görevine yaklaşın. Anlaştık mı? (Хорошо. Но впредь с такими вопросами подходите на пост охраны, а не на ресепшен. Договорились?), - обратился ко мне секьюрити.

– Merak etmeyin, bugün taşınacağım. Artık burada kalmayı düşünmüyorum, (Не беспокойтесь, я сегодня же съеду. Я больше не намерена здесь оставаться,), - ответила я, взмахивая руками.

– Ama böyle olması gerekmiyor, siz ve seyahat acentenizle birlikte otelimizi seçtiniz. Sözleşmede, kuponunuz bitmeden gidemeyeceğiniz belirtiliyor, (Но так не положено, вы вместе с турагентом выбрали наш отель. В договоре прописано, что вы не можете выехать раньше, чем закончится ваш ваучер,), - сказал администратор.

– Ne tür saçmalıklardan bahsediyorsunuz? İstediğim zaman gitmeye hakkım var, (Какой бред вы говорите? Я имею право выехать, когда захочу,), - разозлилась я.

Ещё никогда в жизни я встречала такую откровенную ложь.

Пришлось звонить в турагентство и разбираться с ними.

В ходе разговора выяснилось, что агентство и данный отель заключили договор, где прописано, что постоялец отеля не может выехать из него раньше, чем закончится ваучер. Я долго возмущалась о том, что меня об этом никто не предупредил и основываясь на законы нашей страны, угрожала закрыть эту "шарашкину" контору к чертовой бабушке.

Агент Алена долго уговаривала меня успокоиться и объяснить в чем причина моего скорого выселения, но я упорно не говорила правды. В конце концов Алена и работники отеля уговорили меня остаться даже компенсировали мне все неудобства, ввиде номера-люкс на самом верхнем этаже. Но странности на этом не закончились.

Спасибо за внимание!!!

Продолжение здесь.