Найти в Дзене

А знаете ли вы…? – Куда поехать? В Германию или Швейцарию – какая разница?

Оглавление

Занимательные факты о немецком языке и Германии

В немецком языке названия стран, как правило, имеют средний род. Отчасти это связано с тем, что некоторые из них имеют в своем составе слово Land (среднего рода), которое переводится, собственно, как «страна» (или «земля»): Deutschland (Германия), Russland (Россия), Finnland (Финляндия) и т.д. – или Reich («империя» - в немецком языке также среднего рода): Frankreich (Франция), Österreich (Австрия). Впрочем, это не «железное» правило, и большинство стран обходятся без Land в своих названиях: Spanien (Испания), Italien (Италия), Großbritannien (Великобритания) и т.д., но все равно имеют средний род.

Однако есть целый ряд стран-исключений. Их можно разделить на три категории:

- страны женского рода

- страны мужского рода

- страны, имеющие множественное число.

Но все они имеют одну общую особенность: их названия всегда употребляются с артиклем.

Вот страны женского рода: die Schweiz (Швейцария), die Ukraine (Украина), die Türkei (Турция), die Slowakei (Словакия), die Mongolei (Монголия), а также страны, имеющие в своих названиях слово «республика»: Südafrikanische Republik (Южно-Африканская Республика) (впрочем, в данном случае есть более короткая форма Südafrika – Южная Африка), Zentralafrikanische Republik (Центрально-Африканская Республика), Dominikanische Republik (Доминиканская Республика). Кстати, альтернативное (и на самом деле официальное и полное) название Германии – die Bundesrepublik Deutschland (Федеративная Республика Германия). А Россия официально называется die Russische Föderation.

И есть еще один момент, который нужно учитывать. Когда мы хотим указать направление (то есть в ответ на вопрос «куда?»), перед названиями стран среднего рода (то есть большинства) мы ставим предлог nach. Однако если речь идет о странах женского рода, то предлог меняется на in, а само название страны, напомню, употребляется с артиклем. Например, nach Deutschland, но in die Schweiz, in die Ukraine, in die Türkei и т.д.

Вот страны мужского рода: der Iran и der Irak. Кроме того, есть также несколько стран, род которых «колеблется», то есть кто-то называет их в мужском роде, а кто-то – более традиционно в среднем. В число таких «колеблющихся» стран входят, например, (der) Libanon (Ливан), (der) Sudan (Судан), (der) Senegal (Сенегал) и некоторые другие.

Когда речь заходит о направлении (то есть, повторюсь, в ответ на вопрос «куда?»), перед названиями стран мужского рода также ставится предлог in: in den Iran, in den Irak.

И, наконец, третья категория стран: страны, имеющие названия в форме множественного числа. Это, в первую очередь, die USA (США – Соединенные Штаты Америки), а также die Niederlande (Нидерланды), die Vereinigten Arabischen Emirate (VAE – ОАЭ, Объединенные Арабские Эмираты) и die Philippinen (Филиппины).

Тут действует то же самое правило: в контексте направления мы перед названием страны используем предлог in: in die USA, in die Niederlande и т.д.

************

Друзья, я учитель немецкого языка с более чем 20-летним стажем. Приглашаю вас изучать немецкий со мной.

Записаться на пробное занятие и узнать дополнительную информацию можно, пройдя по ссылке:
https://taplink.cc/arkadiy_deutschlehrer

Обращайтесь! Скоро увидимся! Bis bald!