Как же я иногда не понимаю пословицы, ведь я начинаю их раскладывать в буквальном смысле.
Всё дело в том, что её, как и другие пословицы, немного не договорили и не дописали, не допилили, я бы сказал.
Это выражение применяют к ленивому человеку, и даже к себе. Но правильно оно понимается не так, как можно представить, ведь вода под лежачий камень течет, под железо и бетон течет, даже под землю течет, она везде затечет.
Правильно было бы сказать "Вода давно лежачий камень не сместит". Именно "Давно лежачий", ведь с другими, более легкими - вода справится и потихоньку даст им разгон, перемещая или складывая друг на дружку.
Советую не применять эту пословицу к "Трудным" людям, а просто говорить им: "Тебя трудно переубедить". А можно и так: "Тебя трудно с места сдвинуть".