Добрый день, уважаемые читатели.
В свете последних событий в Киево-Печерской Лавре предлагаю посмотреть повнимательнее, на каком религиозно-историческом памятнике присягал в 2019 году нынешний президент Украины. И что с этим не так?
Итак, Пересопницкое Евангелие (ПЕ) - рукописный памятник искусства 16 века, написанный на одном из вариантов западнорусского языка. Создано в 1556—1561 годах сыном протопопа Михаилом Василевичем и архимандритом Пречистенского монастыря Григорием. На первых страницах дарственная надпись, сделанная гетманом Иваном Мазепой, о передаче Евангелия епископу Переяславскому. Рукопись богато орнаментирована, украшена высокохудожественными многоцветными заставками и миниатюрами.
На Украине считается, что ПЕ — духовный памятник и национальный символ "Незалежной". Поэтому, приступая к исполнению своих обязанностей, президенты Украины дают присягу украинскому народу, возлагая руку не только на Конституцию, но и на ПЕ.
Однако, обоснованность использования Пересопницкого Евангелия в качестве национального символа Украины вызывает большие вопросы.
Мазепа, чья дарственная надпись присутствует на ПЕ, жил на сто с лишним лет позже его создания. И это тот Мазепа, которого, как известно, не поддержали свои же малороссийские казаки, когда он при поддержке шведов пытался основать новое государство под началом себя любимого. При этом он нарушил свою клятву верности, данную раннее Петру I на Евангелии (другом).
- Получается, на Пересопницком Евангелии стоит надпись человека, который предал свою клятву, принесённую на другом Евангелии.
Далее, западно-русский язык, на котором написано ПЕ - это никакой не староукраинский, как это пытаются преподносить на Украине. Это именно составляющая старорусского, ибо использовался и в других местах, в т.ч., например, на территории Белоруссии. Да и самоназвание этого языка - "руська мова" / "рꙋскиⸯ єзыкь". Он был официальным языком в ВКЛ: на нём писались своды законов, сухие документы, но не разговаривали. Великих произведений на этом языке тоже не написано.
В 1696 году в Речи Посполитой было принято решение, что в ВКЛ государственный письменный язык должен быть заменён на польский, либо на латинский. И всё, с этого времени западно-русский язык на территории ВКЛ не использовался. Более того, и "украинская мова" ещё не сформировалась, она появилась только в 19 веке. То есть, и традиции наследования между западно-русским языком и украинской мовой не произошло.
- Таким образом, в языковом отношении Пересопницкое Евангелие тоже не может рассматриваться в качестве предтечи современной Украины.
Странный символ у украинства получается.
Ну и, наконец, а к какой религии принадлежит сам нынешний президент Украины? Насколько адекватна его клятва на Евангелии, как верующего?
В своём интервью The Times of Israel Зеленский утверждал, что "его представление о вере расходится с традиционной трактовой различных религиозных учений". То есть, он и не христианин, и не иудей, и вообще непонятно что с точки зрения традиций вероисповедания.
Так или иначе, вопрос религиозных чувств православных для него, очевидно, не главное. Принесение присяги Украине на Евангелии при этом, конечно, цирк тот ещё.
Ну привык Володимир лицедействовать, что такого? А в итоге на Украины происходит то, что происходит. В том числе с православной религией.