Перевод с немецкого на русский язык сделан Фефиловой А.З.
Роберт Вальзер КАРУСЕЛЬ 1926 год
Я стою перед каруселью. Как это она так вращается вокруг своей оси!? Что, земля тоже так же вращается? И не следует удивляться, что она ни на минуту не останавливается. Какая романтичная музыка. Так соблазнительно она звучит! Она действует на меня словно опиум. Я улетаю и знаю совершенно точно, что это непозволительная роскошь. Приятно, что все вокруг витает, и плавно все движется. Невозможно не испытывать при этом наслаждения? Дети, по крайней мере, так написано на табличке, платят десять пфеннигов. Взрослые платят больше, скорее всего потому, что они тяжелее. Лошадки мужественно выглядывают, их украшают нежные уздечки. Так забавно это выглядит, когда на них садятся какие-нибудь представительные вельможи. Кабинки вращаются сами по себе. И восседать в них должно быть очень уютно. Отцы залезают туда не ради своего удовольствия, а скорее ради своих любимых детишек. Такой поступок весьма соответств