Найти тему
Канал GekataSova

Почему христианского “Бога” зовут Яхве?

Рис. 1 "В начале сотворения Элохим неба и земли" (Берешит 1:1)
Рис. 1 "В начале сотворения Элохим неба и земли" (Берешит 1:1)

Поскольку христиане, за редким исключением, понятия не имеют, что собой представляет Библия, книга, которую они же сами считают священной для себя, имея при этом самые смутные, и даже фантомные представления о ее содержании, стоит начать объяснять с самых азов.

Библия христиан (православных, католиков, протестантов и проч.) состоит из двух основных частей: “Ветхого Завета” и “Нового Завета”.

“Новый Завет” повествует о жизни и казни Иисуса, называемого Христом, а также о миссионерской деятельности апостолов, последователей Иисуса после его казни. “Новый Завет” изначально был написан на греческом языке. В иудаизме книги "Нового Завета" не признаются за священные.

“Ветхий Завет” - это перевод еврейских священных текстов, которые в совокупности в иудейской традиции составляют ТаНаХ. Для иудеев, в отличии от христиан, книги ТаНаХа - это никакой ни "ветхий" завет, а самый что ни наесть актуальный и действующий.

Еврейский ТаНаХ включает в себя три основные части: “Тору”, “Невиим” и “Ктувим”. “Тора” состоит из пяти книг, и соответствует “пятикнижию Моисея” в христианской Библии.

Книги “Торы” или “Пятикнижие Моисея” - это Бытие, Исход, Второзаконие, Числа, Левит. В иудаизме и в христианстве, принято считать, что автор всех этих пяти книг Моисей, поэтому, их называют “Пятикнижие Моисеево”.

Название “Невиим” - переводится как “Пророки”, а “Ктувим” переводится как “Писания”.

В составе “Ветхого Завета” книги из еврейского “Невиима” (“Пророков”) носят следующие названия: книга Иисуса Навина, книга Судей Израилевых, 1-я, 2-я, 3-я и 4-я Книга Царств; книги пророков Исайи, Иеремии, Иезекииля, Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии.

Книги из еврейского “Ктувима” (Писаний) в христианском “Ветхом Завете” носят названия: Псалтирь, книга Притчей Соломоновых, книга Иова, Руфь, Песнь песней, Плач Иеремии, Екклесиаст, Есфирь, книга пророка Даниила, Ездры, Неемии, 1-я и 2-я Паралипоменон.

Если сравнивать “Ветхий Завет” с еврейским “Танахом”, то сразу бросается в глаза различие в наименовании бога. В “Ветхом Завете” встречаются наименования “Бог”, “Господь Бог”, “Господь”, реже "Саваоф", и несколько раз упоминается имя “Иегова” (например Исход 3:14; Исход 6:3 и Исход 15:3 “Господь муж брани, Иегова имя Ему”.)

В еврейском же тексте, встречаются следующие имена: Элохим, Элохим Яхове, Эль-Шаддай, Адонаи, Цаваоф.

Сравним первые три главы книги “Бытия” из христианской Библии и из книги “Берешит” ( “В начале”) еврейского Танаха.

В “Берешит” мы увидим, что мир творит Элохим; имя "Элохим" упоминается с 1-го стиха первой главы книги “Берешит” по 3-й стих во второй главе “Берешит”. Начиная с 4-го стиха второй главы появляется имя “Элохим Яхове”, и начиная именно с этого места, творения мира и людей повторяется, но уже несколько в иной последовательности (см. рис. 2 и 3).

Рис. 2 Имя "Элохим" в 1-й главе "Берешит"
Рис. 2 Имя "Элохим" в 1-й главе "Берешит"

Рис. 3 Во 2-й главе "Берешит", начиная с 4-го стиха имя "Элохим" сменяется на "Элохим Яхове"
Рис. 3 Во 2-й главе "Берешит", начиная с 4-го стиха имя "Элохим" сменяется на "Элохим Яхове"

В первой главе описывается, как Элохим в первый день творит свет, и отделяет свет от тьмы:

1 В начале сотворения Элоhим неба и земли,
2 Мир был безвидным и необитаем. Мрак покрывал (водную) пучину, а поверхность вод трепетала от дыхания Элоhим.
3 И сказал Элоhим: «Да будет свет». И стал свет.
4 И увидел Элоhим свет, что он хорош; и отделил Элоhим свет от тьмы.
5 И назвал Элоhим свет днем, а тьму назвал ночью. И был вечер, и было утро — день один.

Далее Элохим создает свод (в церковно-слав. переводе “твердь”), отделяющий воду над сводом от воды под сводом:

6 И сказал Элоhим: «Да будет свод внутри воды, и да отделяет он воду от воды».
7 И сделал Элоhим свод; и отделил воду, которая под сводом, от воды, которая над сводом. И стало так.
8 И назвал Элоhим свод небом. И был вечер, и было утро — день второй.

Далее описывается творении суши, морей и зелени в третий день (Быт. 1:9-13).

В четвертый день Элохим создает светила и звезды.

14 И сказал Элоhим: «Да будут светила в небосводе, чтобы отделить день от ночи, они и будут знамениями и для времен, и для дней и годов.
15 И да будут они светилами в своде небесном, чтобы светить на землю». И стало так.
16 И создал Элоhим два светила великие — светило большее для владения днем, и светило меньшее для владения ночью, и звезды;
17 И поместил их Элоhим в небосводе, чтобы светить на землю
18 И управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Элоhим, что хорошо.
19 И был вечер, и было утро — день четвертый.

На пятый день Элохим создал живность, обитающую в воде, пресмыкающихся и птиц. (в евр. "Берешит" 1:20-23; в Ветхом Завете “Бытие” 1:20-23)

На 6-й день Элохим создает сначала земную живность «Да произведет земля существа живые по роду их, и скот, и гадов, и зверей земных по роду их» (Быт. 1:24), а также “зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их” (Быт. 1:25), затем создает “человека по образу и подобию” , мужчину и женщину “Мужчиной и женщиной – сотворил Он их” (Быт. 1:26-27).

26 И сказал Элоhим: «Создам человека в его образе и подобии, и да властвуют над рыбами морскими и над птицами небесными, и над скотом, и над всей землей, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле».
27 И сотворил Элоhим человека по образу его, отображением (славы) Элоhим сотворил его. Мужчиной и женщиной – сотворил Он их.

Сотворив мужчину и женщину, Элохим сказал им плодитесь и размножайтесь, и владычествуйте над рыбами, птицами и животными. (Быт. 1:28):

И благословил их Элоhим, и сказал им Элоhим: «Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и овладейте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, движущимся по земле».

Про седьмой день сказано уже во второй главе книги "Берешит" (в Ветхом Завете книга “Бытие”), в стихах с 1-го по 3-й.

1 И закончены были небо и земля, и все воинство их.
2 И закончил Элоhим к седьмому дню работу Свою, которую Он делал, и отдыхал в день седьмой от всей работы Своей, которую сделал.
3 И благословил Элоhим день седьмой, и освятил его, ибо в этот день отдыхал от всей работы Своей, которую совершил Элоhим, созидая.

Седьмым днем завершается описание творение мира и людей, но с 4-го стиха второй главы "Берешит" (Бытия) имя “Элохим” сменяется на “Элохим Яхве”, и творение повторяется еще раз, но уже в ином порядке, а также говорится, что "и человека не было для возделывания земли".

4. Вот происхождение неба и земли при сотворении их, во время создания Элоhим Йеhовой земли и неба.
5 Никакого же кустарника полевого еще не было на земле, и никакая трава полевая еще не росла, потому и дождя не посылал Элоhим Йеhова на землю, и человека не было для возделывания земли —
6 Пар поднимался с земли и орошал все лицо земли.
7 И создал Элоhим Йеhова человека из праха земного, и вдунул в ноздри его дыхание жизни, и стал человек существом живым.

Далее следует эдемская история со змеем и вкушением запретных плодов, но ее мы опустим здесь, чтобы подробно разобрать в других статьях.

Обратимся теперь к тексту книги “Бытия” из христианского Ветхого Завета. Содержание разобранных нами глав из “Берешит”, в “Ветхом Завете” примерно такое же, но там, где в "Берешит" значится имя "Элохим", в Ветхом Завете переведено как “Бог”, а там где в еврейском варианте значится "Элохим Яхве" , в Ветхом Завете переведено как “Господь Бог” (см. рис. 4 и 5).

Рис. 4
Рис. 4

Рис. 5 (Кто-нибудь обращал внимание на переход в 4-м стихе второй главы Бытия имени "Бог" на "Господь Бог"?)
Рис. 5 (Кто-нибудь обращал внимание на переход в 4-м стихе второй главы Бытия имени "Бог" на "Господь Бог"?)

Начиная с 4-й главы книги “Берешит” еврейского “Танаха”, имя “Элохим Яхове” сменяется на имя “Яхове”, а в Ветхом Завете аналогичным образом, начиная с той же 4-й главы книги “Бытия” имя “Господь Бог” сменяется на “Господь”.

В еврейском языке имя "Яхве" пишется как יהוה (читается справа налево); это имя, состоящие из четырех букв иврита: “йод”, “хе”, “вав”, “хе”.

“Яхве” это один из вариантов произношения или транслитерация четырех-буквия “йод-хе-вав-хе”, другой вариант произношения звучит как “Иегова”, но в еврейском алфавите, нет буквы звучащей как звонкая согласная [гэ], поэтому такое произношение является грубой латинизированной формой и используется значительно реже.

Рис. 6. Книга "Берешит", глава 1, имя "Элохим" на иврите
Рис. 6. Книга "Берешит", глава 1, имя "Элохим" на иврите

Рис. 7  Книга "Берешит", глава 2, имя Яхве Элохим на иврите
Рис. 7 Книга "Берешит", глава 2, имя Яхве Элохим на иврите

Поскольку в иудаизме имя יהוה традиция запрещает произносить вслух (!), имя “Яхве” принято было заменять на имена эпитеты, такие как “Цеваоф”, что в переводе значит “бог воинств”, а также имя “Адонаи”, что в переводе буквально значит “Господь” или “Владыка”.

Имя “Яхве Цеваоф” встречается и в Ветхом Завете, как “Господь Саваоф”, что означает “господь воинств”, например, в 1-й книги Царств:

“И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом”. (1Цар.1:3)

Теперь обратимся к книге "Исход", в которой описывается исход израильтян из Египта под предводительством Моисея и Аарона. В Танахе, эта книга называется “Шемот”, что в переводе значит “Вот имена”.

В 3-й главе книги “Исход” (“Шемот”) описывается самый первый контакт Моисея с богом Яхве, при котором посланник Яхве (ангел) предстает в образе не сгорающего куста.

И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает. (Исх.3:2)

Яхве открывает себя Моисею как Бог отца его, Бог Авраама, Бог Исаака, и Бог Иакова, и велит ему идти к фараону, чтобы вывести сынов израилевых из Египта.

Тогда Моисей просит Бога назвать свое имя.

И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам. (Исх.3:13-14)

В еврейском “Шемот” Бог представляет себя Моисею как «Я Тот, Который есть, был и будет»

13 И сказал Моше Элоhим: «Вот, я приду к сынам Исраэйлевым и скажу им: ‘Элоhим отцов ваших послал меня к вам’. А скажут мне они: ‘Как Ему имя?’. Что ответить мне им?».
14 И сказал Элоhим Моше: «Я Тот, Который есть, был и будет». И сказал: «Так скажи сынам Исраэйлевым: Тот, Который есть, был и будет, послал меня к вам». (Шемот 3:13-14)

В главе 6-й книги “Исход”, Бог Яхве снова обращается к Моисею, говоря о себе:

Я Господь. Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем «Бог Всемогущий», а с именем Моим «Господь»* не открылся им; //*Иегова. (Исх.6:2-3)

В книге “Шемот” (Шемот 6:2-3), “Бог Всемогущий” по-еврейски звучит как "Эль-Шаддай" ( אל [Эль] по-еврейски значит "бог"):

2 И говорил Элоhим Моше, и сказал ему: «Я Йеhова.
3 И явил Я Себя Аврааму, Ицхаку и Йаакову как ‘Эль Шаддай’, а именем Моим ‘Йеhова’ не открылся им.

Если подводить итог вышесказанному, переводить с еврейского божественные имена эпитеты, такие как “Эль-Шаддай” именем “Бог Всемогущий”, или “Адонаи”, как “Господь”, вполне допустимо. (Остается неясным почему бы аналогичным образом и имя-эпитет “Яхве Цеваоф”” не перевести как “Бог Воинств”, вместо этого в "Ветхом Завете" оставлен вариант имени “Господь Саваоф”).

А вот имя “Яхве” является именем собственным, и оно не может быть переведено как “Господь” или “Господь Бог”; так же как и имя “Элохим”, которое часто употребляется для обозначения бога во множественном числе, некорректно переводить как просто “Бог”. Таким образом, имена из еврейских писание “Яхве” и “Элохим” не переведены, а просто заменены в синодальных переводах на “Господь Бог” и “Бог”.

Почему, кстати, в еврейском Танахе сохранился множественный вариант имени бога “Элохим”? Дело в том, что в древности евреи почитали помимо Яхве, еще и его женскую ипостась Ашеру, и вероятно, изначально в легенде о сотворении первых людей говорилось о творении богом и богиней мужчины и женщины, по образу и подобию богов. Именно эта легенда о творении, и отражена в первой главе книги “Бытия” или “Берешит”.

А после монотеистической реформы (то есть, перехода от почитания множества богов к почитанию одного бога) и упразднения Ашеры (в Библии описывается как уничтожались священные рощи Ашеры), в тексте священных писаний имя Ашеры было зачищено, а совместное творении бога и богини сохранилось под именем Элохим.

Разумеется, в Ветхом Завете, как и в еврейском Танахе ни о какой "троичности бога" или "святой троице" речи нет и никогда не было! Троичность бога придумана христианами (точнее заимствована из философии платонизма) и закреплена в церковном догмате только в 4 веке н. э. на Вселенском соборе.