В прошлом посте я рассказывал о словах, происходящих от латинского sal «соль» – сальса, соус, сосиска, салями, салат. В комментариях спросили, не связано ли с солью и сало. С точки зрения семантики в этом нет ничего невозможного. Так, по-польски сало – słonina, а по-чешски бекон – slanina (это родственники нашего слова солонина). Однако историческая фонетика говорит нам, что сало всё же не родственник соли. Дело в том, что в определённую эпоху в восточнославянских языках, к которым относится русский, сочетание звуков *dl упрощалось до l. Зато в западнославянских языках оно прекрасно сохранялось (значения у чешских и польских слов не всегда точно соответствуют русским): Почти у всех слов из этой таблицы *-dlo является суффиксом. Только у *sadlo это не так, поскольку корня *sa- в праславянском не было. Зато был *sad-, он прекрасно сохранился в русском глаголе садиться. Был и суффикс *-lo, его хорошо видно в *děti «делать» > *dělo «дело». Таким образом, *sadlo членится как *sad-lo. Назван