В прошлом посте я рассказывал о словах, происходящих от латинского sal «соль» – сальса, соус, сосиска, салями, салат. В комментариях спросили, не связано ли с солью и сало.
С точки зрения семантики в этом нет ничего невозможного. Так, по-польски сало – słonina, а по-чешски бекон – slanina (это родственники нашего слова солонина).
Однако историческая фонетика говорит нам, что сало всё же не родственник соли. Дело в том, что в определённую эпоху в восточнославянских языках, к которым относится русский, сочетание звуков *dl упрощалось до l. Зато в западнославянских языках оно прекрасно сохранялось (значения у чешских и польских слов не всегда точно соответствуют русским):
Почти у всех слов из этой таблицы *-dlo является суффиксом. Только у *sadlo это не так, поскольку корня *sa- в праславянском не было. Зато был *sad-, он прекрасно сохранился в русском глаголе садиться. Был и суффикс *-lo, его хорошо видно в *děti «делать» > *dělo «дело». Таким образом, *sadlo членится как *sad-lo. Название своё оно получило, вероятно, потому, что сало «садится» на мясо и внутренние органы.
От того же корня, но с другим суффиксом было образовано слово сажа (праславянская форма – *sadja /садйа/), поскольку сажа – это копоть, которая оседает в печи и дымоходе.
Явное производное от сидеть – сосед, человек, с которым вы «сидите» на земле рядом. Куда менее очевидное – беседа. В современных славянских языках приставки бе- нет, есть только без-, но она не слишком хорошо подходит по значению. Зато в литовском (а литовский и латышский – ближайшие родственники славянских языков) есть приставка be-, подчёркивающая свойство или действие. Таким образом, слово беседа первоначально означало что-то вроде «посиделки».
На удивление, куда сложнее история слова село. Дело в том, что у него есть западнославянские родственники как с -d-, так и без. Это привело этимологов к идее, что в праславянском могло быть два разных слова – *sedlo и *selo. Впоследствии в восточнославянских и южнославянских языках они совпали фонетически. В таком случае *selo с глаголом сидеть (в праславянском – *sěděti) не связано, и его родственники – литовское sala (в литературном языке «остров», но в диалектах также и «деревня») и немецкое Saal «зал».
Не вполне понятно, имеют ли прямое отношение к салу сальные шутки. С одной стороны, слово сальный сравнительно близко по значению к грязный, например, можно сказать «сальные волосы» или «сальный воротник». С другой – сальные волосы и воротники скорее жирные, чем просто грязные. Отсюда мысль, что здесь не обошлось без влияния французского sale /саль/ «грязный».
Тут, конечно, можно вспомнить о салках и глаголе салить. Альтернативное название этой игры – пятнашки, от глагола пятнать. Логично думать, что и салить значило «пятнать, пачкать», однако есть данные, которые указывают на то, что словами салки / сало первоначально обозначался «домик» в игре. По предположению, М.А. Ключевой, это заимствование из тюркских языков, ср. татарское сала «село, деревня», которое в свою очередь заимствовано из русского село (Ключева М.А. О происхождении русских игровых терминов: сало, салки, масло // Урало-алтайские исследования, 2012, №2 (7), с. 39–51).