2020 год. На сайте change.org появляется петиция «Запретите склонять Сковородино!»
На первый взгляд кажется, что речь про склонение жителей в вступлении в какой-то блок или присоединению к какому-то другому государству, или на худой конец, к другой области или краю. Но нет! Речь про склонение в русском языке. Автор петиции, бывшая жительница города Сковородино Елена, обращаясь к россиянам просила перестать неправильно склонять название ее родного города.
«Нам, жителям, очень неприятно, когда СМИ пишут и говорят «в Сковородине», «из Сковородина». Это очень режет ухо! Мы понимаем, что нормы русского языка разрешают склонять название нашего города, потому что все самостоятельные части речи склоняются. Но это звучит очень некрасиво! Просим вас внести название города Сковородино в список исключений и закрепить единое произношение и написание этого слова»
Интересно, что почти сразу Елену поддержали жители десятка сел и городов России, заканчивающихся на -О. Из Домодедова, Митина, Кемерова и многих других. Но еще интереснее то, что поддержали не только они. Так, жители Карелии потребовали не склонять названия городов Лахденпохья и Сортавала, а петербуржцы — населенных пунктов Петербурга и Ленобласти.
Название города Сковородино возвращает нас в 20-е годы 20-го века, когда председатель местного совета Афанасий Сковородин был застрелен на местном вокзале японскими интервентами. Кажется, не произошло бы тогда такого печального события все бы было хорошо - не было бы ни петиции, ни споров. Но, к сожалению, до этого город назывался Рухлово, в честь министра путей сообщений Сергея Рухлова. Одним словом, было бы не легче.
Интересно, что проблема склонения не новая. Считается, что стремление не склонять топонимы на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) появилось еще в XX веке. Довольно забавно, что первыми перестали склонять такие названия военные, и по вполне понятной причине - чтобы не путаться и отличать Пушкин или Пушкино, Киров или Кирово, Гагарин от Гагарино. И, конечно, во время Великой Отечественной Войны, когда военная речь просочилась во все сферы нашей жизни, этот вариант «не склонения» стал распространённым.
В Российской академии наук тогда, на запрос о склоняемости топонимов, ответили четко: склонение русских географических названий среднего рода всегда считалось литературной нормой. В качестве примера академия привела «Историю села Горюхина» Пушкина и лермонтовское «Недаром помнит вся Россия про день Бородина».
Многие в тот момент тут же вспомнили мультфильм про «Простоквашино». В нем авторы склонять название деревни отказались, хотя еще некоторое время назад на экраны вышел фильм «»Дело было в Пенькове», где правильное склонение присутствует.
Петиция Елены из Сковородина так всполошила общественность, что эксперты еще долго давали комментарии в СМИ:
«В Сковородине» — это «черный кофе», а «в Сковородино» — «черное кофе». Не склонять название, как и средний род «кофе», уже не является ошибочным, но не является эталонным»
«В речи официальных лиц, журналистов и преподавателей нормой будет — без употребления слова «город» — в Сковородине. Но в бытовой речи язык изменчив. И многие словари уже фиксируют обе нормы. Поэтому если вы не педагог, не журналист и не политик, то можно говорить, как вам удобно»
«Ахматова возмущалась тем, когда говорили «Я живу в Кратово». Поскольку по её литературной, классической норме нужно было говорить «в Кратове».
Тогда в 2020 даже у ученых мнения разделились, но и те и другие соглашались: в разговорной речи можно позволить себе топонимы не склонять. Но значит ли это, что те, кто их в разговорной речи склоняет, должны быть подвержены критике и быть принуждены «так не говорить»?
Ответа пока нет.
Еще больше историй про ораторов и полезных советов для успешного общения в моем телеграм-канале "Чувства аудитории".
Подписывайтесь.