Найти в Дзене

Русскоговорящий курьер в Турции.

Привет всем моим читателям и тем, кто на канале впервые. С вами Турция глазами гида. Подписывайтесь на канал, здесь много интересного. Мой муж всю эту зиму работал курьером в Бургер Кинге. И я думаю, что это единственный курьер в Фетхие, который говорит по-русски. Так что если вы живёте здесь, и с заказом из БК приезжал русскоговорящий курьер, то знайте - это мой муж 😁. С увеличением количества иммигрантов в Турции вопрос русскоговорящего персонала стал актуальнее. Не все местные турки говорят даже на английском, что уж говорить про русский. Уровень владения иностранным языком такой же, как и в России. Мало кто посещает дополнительные курсы, а после школы остались минимальные знания. Многие люди наивно полагают, что в Турции уже все давно по-русски говорят. Но это не так. Если в отеле или сувенирном магазине вы видели русскоговорящих турок, то должны понимать, что этих людей специально приглашают на такую работу. Но как правило, эта работа сезонная. И возможно, это даже не совсем мест

Привет всем моим читателям и тем, кто на канале впервые. С вами Турция глазами гида. Подписывайтесь на канал, здесь много интересного.

Мой муж всю эту зиму работал курьером в Бургер Кинге. И я думаю, что это единственный курьер в Фетхие, который говорит по-русски. Так что если вы живёте здесь, и с заказом из БК приезжал русскоговорящий курьер, то знайте - это мой муж 😁.

С увеличением количества иммигрантов в Турции вопрос русскоговорящего персонала стал актуальнее. Не все местные турки говорят даже на английском, что уж говорить про русский. Уровень владения иностранным языком такой же, как и в России. Мало кто посещает дополнительные курсы, а после школы остались минимальные знания.

Многие люди наивно полагают, что в Турции уже все давно по-русски говорят. Но это не так. Если в отеле или сувенирном магазине вы видели русскоговорящих турок, то должны понимать, что этих людей специально приглашают на такую работу. Но как правило, эта работа сезонная. И возможно, это даже не совсем местные жители. В туристических городах, особенно в Анталье, живет много выходцев из бывшего СССР: азербайджанцы, турки-месхетинцы, казахи и т.д.

Муж всегда мне рассказывает о русских заказчиках. Спрашивает у меня, правильно ли он построил то или иное предложение грамматически. Я ему помогаю, так и учим грамматику.

Почему это важно? Потому что здесь в Фетхие, по крайней мере, есть небольшая проблема с адресами. Например, дом, в котором мы живём, на Гугл карте не указан. Хотя дому уже около 10 лет. То же самое и с некоторыми другими адресами. Ещё тут на каждом доме не указана улица и номер дома. Нет единого стандарта, как в Москве. И номера домов лепят, кто во что горазд. А номера улиц указываются на табличках на перекрестках.

-2

Когда люди делают заказ, то часто ставят точку на карте, а не заполняют карточку с адресом. Возможно они его сами точно не знают. А карта не всегда точна до сантиметра. Поэтому в этот момент нужно позвонить заказчику и уточнить, где он находится.

Или, например, закрытый жилой комплекс, там не всегда есть охранник. Попасть на территорию можно или с ключом или через домофон. А код домофона не все указывают в комментариях к заказу. То есть опять нужно звонить.

Коллеги мужа, кстати, стали его просить о помощи: позвони этим, позвони тем. Конечно, он старается им помогать по возможности.

Реакция заказчиков на курьера, который говорит по-русски, не всегда однозначная. Но об этом в следующей статье.

Не забывайте ставить "палец вверх" и подписываться на канал.