Найти тему
Мироед

"Свобода" или "Freedom"?

Многие мои соотечественники, как и я, изучившие английский язык, сталкиваются с проблемой. Общаясь на бытовые темы, хорошо понимают англоязычных. Отлично идет диалог по профессиональным и деловым вопросам. Но стоит только расширить разговор до филосовских и мировоззренчиских тем - происходит ступор. Появляется ощущение, что либо кто-то из собеседников кретин, либо беседа идет не на том языке.

Для меня уже давно ясно, что это происходит из-за разных этимологических корней многих "понятий". Особенно это касается нравственных "определений" и характеристик человека. Скажу больше: Русский и английский языки парадоксально отличаются друг от друга именно в этом. В этих языках НЕТ!, не существуют!, "понятий" которые определяли бы одно и тоже.

Уже писал об этом. Еще один мой самый "главный" аргумент. Он касается слова "СВОБОДА".

Вы скажите: да это же в любом языке значит одно и тоже.

Но это не так. Англоязычные и русскоязычные, могут вполне спокойно дать определение этому термину. Могут сделать "дословный" перевод друг для друга. Будет полная видимость, что это в обоих языках значит одно и тоже. Но вот что будет в голове у русского и англичанина? Какой образ и какие чувства вызовет это "слово"?

Тут вступае в действие этимология, логика каждого языка, генная память народа.

СВОБОДА - произошло от древнерусского слова "свободь", которое корнем своим имеет общесловянское - "свобъство" (собъство) означало оно: "принадлежность к своему роду-племени".

FREEDOM - русский перевод "свобода". Это слово состоит из прилагательного "free" (свободный) и "dom" (делать, дом). Пока вроде все хорошо, но разберем, как появилось free.

Free - произошло от общедревнего слова "PIE" (pri), в словянском языке есть аналог - "приять". (отсюда "приятно", "приятель", "принять"). Значение этого слова - приятно, нравиться, любить.

Тепер сложим free+dom - исконное значение "приятно делать".

Мы можем верить в глобализацию и общую цивилизацию. Но ни куда не денемся от того, что говорим на разных языках, а значит и мыслим по разному.

Для словянина - СВОБОДА - это жить своей семьей, на земле своих предков, по законам своего рода.

Для англоязычного - FREEDOM - это жить как любо, на земле которая нравиться, по законам которые приятны.

Англичанам точно не нужна "словянская свобода", да и нам претит "английский freedom"...