Найти в Дзене
Кампус. Истории

Как уехать в Китай учиться: три истории про обучение в вузе, жизнь в общежитии и особенности отношения к иностранным студентам

С учебой в Китае связано много слухов и домыслов. Изучение китайского языка кажется невозможным. Даниил, Максим и Аньци — герои нашего нового материала — развеют эти мифы и расскажут о своем опыте учебы в китайских вузах, изучении китайского, отношении к иностранцам в Поднебесной и особенностях китайской культуры. Обо всем этом они знают не понаслышке, ведь они жили и учились Китае, а сейчас преподают китайский язык в Miao.school.

Максим на выпуске в Шэньчжэньском университете (фото из личного архива)
Максим на выпуске в Шэньчжэньском университете (фото из личного архива)

Даниил уехал в Китай после 11 класса и прожил там 3 года. Тогда он не знал ни языка, ни культуры страны, в которую переехал учиться. Сегодня Даниил живет в России и работает в сфере EdTeh: занимается поддержкой китайских студентов, а также преподает китайский язык.

Даниил, твоя история поражает. Окончив 11 класс, ты уехал в Китай с нулевым знанием китайского и без единого контакта там.  Поделись, как ты действовал в новой для себя стране, ведь у тебя не был решен вопрос даже с поступлением в вуз.

— Для того, чтобы учиться в китайском вузе мне необходимо было пройти курсы языка и подтвердить его знание на экзамене. Я приехал в Китай и поступил на подготовительные курсы при одном университете. Получив базовые знания языка и подтверждение необходимого уровня для обучения, я поступил в Шанхайский университет иностранных языков, где осваивал специальность «Бизнес-китайский».

— Расскажи, а как ты выбирал свой вуз?

— Я учился на курсах китайского языка. Немного освоившись в Китае, я понемногу стал практиковать разговорную речь в обычной жизни. Почувствовав себя увереннее в общении, я начал ездить в разные университеты и знакомиться с программами для иностранных студентов. Садился на поезд до города, где располагался вуз с интересующей меня программой, и уже в самом университете общался с учебными отделами. Таким образом я и выбрал Шанхайский университет иностранных языков — он мне понравился больше всех.

Даниил на фоне Шанхая (фото из личного архива)
Даниил на фоне Шанхая (фото из личного архива)

— Как прошел твой период адаптации?

— Как только я приехал в Китай, то сразу старался общаться с местными, правда, у меня это плохо получалось. Культурный барьер был огромный. Я не знал, как правильно коммуницировать с ними, а они — со мной. Только когда приятели познакомили меня с китайцами, которые были расположены к общению, я начал вливаться в среду и по-настоящему учиться языку. Общение с ними и обучило меня китайскому, может, даже больше, чем занятия в университете. От них я узнавал многое не только о языке, но и о культуре, менталитете жителей Китая.

Интересно узнать про то, как организовывался твой быт. В Интернете можно найти много фотографий аудиторий китайских университетов, отличающихся высокой оснащенностью, и комфортабельных студенческих общежитий. Расскажи, все так?

— Иностранных студентов всегда располагают отдельно от местных. Мы с местными жили в разных общежитиях и вообще университет делал многое для того, чтобы иностранные студенты не часто пересекались с местными. Но при этом условия жизни для иностранных студентов создаются всегда лучше, чем для местных. Это неписанное правило. Я, например, делил комнату всего с одним соседом, в то время как студенты родом из Китая размещались по шесть человек в комнате.

— У тебя на момент переезда были весьма скудные знания языка. Поделись, каково было учить его с нуля?

— Китайский язык сам по себе сложен для русского человека, ведь это другая языковая группа. Русскому уху поначалу тяжело даже просто воспринимать китайский, для этого требуется много концентрации. Я преодолел языковой барьер благодаря случаю за шесть часов непрерывного разговора. Тогда я уже неплохо знал язык, но говорить на нем мне все еще было некомфортно. Как-то со своим китайским приятелем мы договорились на машине съездить в другой город. Накануне мой знакомый совершенно не выспался и в день поездки просто сказал мне, что если я не буду его отвлекать разговорами, то он может уснуть и мы попадем в аварию. И я проговорил на китайском 6 часов подряд. Это стало прорывом для меня. Вообще, последние 1,5 года жизни в Китае мой близкий круг общения состоял только из местных ребят и одного русского, который разговаривал уже почти как свой. Я практически перестал общаться на русском и английском, но активно практиковал китайский.

Даниил: «Я преодолел языковой барьер за 6 часов» (фото из личного архива)
Даниил: «Я преодолел языковой барьер за 6 часов» (фото из личного архива)

Ты учился по программе «Бизнес-китайский», которая все равно делает больший упор в сторону изучения языка, она не подразумевает освоения какой-то конкретной специальности. Как тебе кажется, стоит ли ехать в Китай, чтобы освоить какое-то профильное направление?

— Если кто-то хочет поехать в Китай и учить там что-то кроме китайского, то вам мой совет — не надо. Если вы хотите стать специалистами в какой-то сфере, то учите это дома или в Европе. Воспринимать сложную информацию в вузе на английском, имея базовые знания языка, вам будет намного легче. Изучать новую информацию на китайском даже со средним уровнем языка не имеет никакого смысла. Любой европеец первые 15 лет изучения китайского языка будет просто привыкать воспринимать его на слух, только после этого он сможет усваивать какую-нибудь сложную информацию на нем.

— Какое представление о местных жителях ты составил за то время, что жил в Китае? Чем они отличаются от русских?

— Я заметил, что они очень осторожны в общении. Если они будут чувствовать себя некомфортно, то сразу прекратят разговор. Поэтому, если вы хотите что-то сказать китайцу, то нужно намеками, вербально и невербально попытаться донести информацию, чтобы не спугнуть человека. Еще я не раз убеждался, что китайцы — коллективный народ. Я много раз был свидетелем сцен, когда иностранец в общественных местах обращался за помощью персонала. Тот специалист, к которому иностранец подходил, начинал паниковать, и тут же вокруг них собирались другие работники, и все вместе решали проблему. Одновременно переговариваясь друг с другом, пытаясь перекричать друг друга. И в таких ситуациях никогда явного лидера не было, они всегда действовали группой. А в России наоборот: каждый раз во время стрессовой ситуации коллектив вычленяет лидера, который берет на себя ответственность. Все облегченно выдыхают и идут заниматься своими делами (смеется).

— Пандемия 2020 года застала тебя в самом Китае, как и многих других иностранных студентов. Массово стали вводить локдауны, и ты принял решение вернуться домой. Расскажи, как это было.

— Нас перевели на дистанционное обучение, но я осознавал, что такое обучение для меня не имеет смысла. Поэтому я решил вернуться в Россию. Улетал буквально на последнем самолете, так и не окончив университет. У меня остались бумаги, подтверждающие уровень знания языка, но китайский диплом я не получил.

— Какие перспективы открылись для тебя после опыта обучения в Китае?

— С 21 года, а сейчас мне 25, вся моя рабочая деятельность связана с Китаем. Навык владения китайским «кормит» меня уже не первый год, я весьма востребован. У российских компаний сейчас есть особая потребность в специалистах, знающих китайский язык. Она связана с параллельным импортом и тем, что многие товары на российский рынок сейчас попадают через Поднебесную. И эти объемы будут только увеличиваться.

Наш следующий герой — Максим. Также как и Даниил, он уехал после 11 класса учиться в Китай по программе «Бизнес-китайский», но в совершенно другой вуз — Шэньчжэньский университет. Однако, у Максима была за плечами языковая база в виде курса китайского при Институте Конфуция, который он посещал еще в России.

— Максим, привет. Ты тот студент, который готовился к переезду и учебе в Китае заранее, и даже бывал в Китае еще до переезда. Расскажи, откуда у тебя появилось такое желание.

До переезда я уже не раз летал в Китай. Мой папа бурят и гражданин Китая, мой старший брат учился в Китае. У нас дома всегда было много разговоров о культуре этой страны, я был в контексте и понимал ее. Поэтому с первого дня в Китае я ощущал себя комфортно. В России еще в средней школе начал изучать язык, ходил на языковые курсы при Институте Конфуция. Я был уверен, что после завершения обучения легко найду работу, связанную с китайским, вне зависимости от того, где решусь остаться жить. Это востребовано уже не первый год, и я четко осознавал, какие перспективы это для меня может открыть.

Нашли Максима? (фото из личного архива)
Нашли Максима? (фото из личного архива)

— Почему ты выбрал для обучения программу «Бизнес-китайский»?

Изначально я и мои родители хотели, чтобы я учился на архитектора в Китае. Но в какой-то момент я понял, что моего уровня языка все равно не хватит для того, чтобы учиться наравне с китайскими студентами, и я передумал. У русских и китайских студентов разное отношение к учебе. Я сразу же заметил, как студенты из Китая повально ходили в университетские библиотеки. Некоторые сидели там буквально до ночи. Тогда как среди иностранцев было много тех, кто учился плохо. Я бы сказал, что 1/3 моего потока стабильно пропускала пары. Мне было бы трудно на профильном курсе, ведь я не самый прилежный ученик.

— Многие иностранные студенты стремятся получить грант на обучение, потому что это хорошая возможность снизить затраты на оплату вуза. Расскажи, пытался ли ты получить грант.

Хорошая новость в том, что гранты можно получать не только при  поступлении. Например, я свой грант в 20 000 юаней получил после третьего курса как иностранный студент. Его предоставляло правительство Шэньчжэня — города, в котором располагался мой вуз. Для этого потребовалось снять видео на китайском языке, рассказать о себе, своих увлечениях и о том, зачем мне вообще нужен этот грант. Также нужно было приложить рекомендательные письма, грамоты и дипломы. Университет сам помог мне это все оформить и отправить. Этого гранта вполне хватало на оплату одного года обучения в вузе по моей специальности.

— Расскажи, где ты жил во время учебы?

— Первый год в Шэньчжэне моей общагой вообще был отель при университете. В нем жили только иностранцы. Я платил по 2 000 юаней каждый месяц. В моем случае получалось, что сумма за полгода общежития почти равнялась стоимости обучения за семестр. Китайские студенты за свое проживание платили в разы меньше — за полгода столько, сколько я за месяц, но, надо сказать, что и общаги у них были на порядок хуже, чем наши.

— А если бы ты поехал в Китай без твоего бэкграунда, то какие были бы твои действия? Что бы ты предпринял в первую очередь, чтобы адаптироваться?

— Я бы сразу стал заводить, как можно больше знакомств — это самое эффективное. Со своими одногруппниками, со старшекурсниками, с местными. Все, кто встречался мне, были открыты к общению. Поэтому я советую не боятся общаться с людьми. Я бы также посоветовал как можно больше узнать про то место, куда едешь. При помощи Интернета можно заранее найти кого-нибудь, кто уже учится в вузе по твоей программе, разузнать тонкости, попросить совета, обратиться к их опыту. Они точно смогут подсказать что-то конкретное, что вам пригодится. В том же Wechat можно найти множество таких групп. Также для иностранных студентов в вузах есть кураторы, которые всегда в курсе всех событий. К ним тоже можно всегда обратиться.

Наш следующий герой — Аньци. Она родилась в Шанхае и еще будучи школьницей без знания русского языка приехала учиться в Петербург, а сейчас уже заканчивает магистратуру в СПбГУ и великолепно владеет русским.

Аньци: «Для жителя Китая важно “не уронить лицо”» (фото из личного архива)
Аньци: «Для жителя Китая важно “не уронить лицо”» (фото из личного архива)

— Привет, Аньци. Ты родилась и выросла в Китае. Расскажи, есть ли в Китае предубеждения по отношению к иностранным студентам.

На самом деле в Китае очень ценят иностранцев, которые приезжают в страну учиться. Для человека восточной культуры важно, как говорят в России, «не уронить лицо». Важно хорошо принять таких студентов: они живут в лучших общежитиях, кураторы от их университетских программ активно помогают им адаптироваться. И это давняя китайская традиция: все лучшее — гостю.

— Аньци, можешь ли ты описать среднестатистического жителя Китая.

В Китае, как и в любой другой большой стране, есть существенная разница между уровнем грамотности, социальным положением и культурным фоном населения. Из-за быстрого темпа развития экономики Китая за последние 20 лет, уровень образования старшего поколения очень неравномерный. Некоторые привычки взрослых и пожилых малограмотных китайцев могут показаться некультурными. Но к этому нужно быть терпимее. В мире до сих пор ходит миф о том, что китайцы повально едят собак. Это не так. В некоторых городах это действительно часть культуры, но скорее в качестве исключения. Жители Китая не настолько педантичные и дотошные, как об этом говорят жители других стран. В рабочих вопросах китайцы действительно всегда предельно пунктуальны и исполнительны, но на неформальные встречи тоже, как и все нормальные люди, могут опоздать (смеется). В Китае работники компаний и частные предприниматели очень много работают, но это продиктовано высокой конкуренцией, некогда отдыхать и брать отпуск на месяц. Потому что на твое место всегда быстро найдут другого. Почитание старших все еще очень важная часть культуры Китая, но сегодня это уже не догма, все-таки мир меняется.

— Спасибо, Аньци. Это было интересно.

Понравилась статья? Подписывайтесь на @edu24_bot — умный помощник от команды «Справочника»! У нас еще много интересного.

Материал подготовила: Ксения Максимова