Найти тему
china.life

Мама вылитая хуху и шило в ноге

Можете верить или не верить, но заголовок напрямую связван с китайской культурой.

А конкретно с китайскими идиомами - ченюй (成语 - chéngyǔ).

И нет, ничего вульгарного или пошлого тут нет - мама хуху весьма распространенная идиома в Китае, а шило в ноге весьма повышает концентрацию в учебе.

Но давайте по порядку)

马马虎虎 (mǎma-hūhū) - ни рыба, ни мясо.

Дословно идиома переводится, как “лошадь, лошадь, тигр, тигр” и, как и в большинстве ченюй, за этой фразой лежит история или легенда.

В древние времена, когда первые люди рисовали наскальные рисунки, жил один молодец, который решил внести свой вклад в облагораживание родной пещеры и намалевал рисунок на стене.

К нему тут же подошел соплеменник и начал восторгаться: “какая красота! Великолепная лошадь! Прямо, как живая! Ты настоящий мастер!” (马 - mǎ - лошадь).

Художник пожал плечами и подумал “лошадь так лошадь”. В это время к нему подбежал второй соплеменник и воскликнул: “прекрасный рисунок! Такого красивого тигра я еще никогда не видел!” (虎 - hǔ - тигр)

-Это лошадь! - воскликнул первый соплеменник.

-Нет, это тигр! - возражал второй.

В итоге, после непродолжительных дебатов все они пришли к выводу, что рисунок плох, а художник и вовсе рисовать не умеет.

Так 马马虎虎 стало синонимом чего-то посредственного.

Эту идиому можно употребить даже в диалоге, когда тебя спрашивают “как дела?”. Ответ - “мамахуху” - “так себе”.

悬梁刺股 (xuánliáng-cìgǔ) - быть усердным

Дословно переводится, как “привязываться к балке, колоть ногу”.

Я думаю, вы все знаете о сложной жизни китайских школьников и студентов. Данный ченюй относится именно к учебе.

Хардкорной учебе)

Согласно легендам, были в стародавние времена два ученых мужа - Сунь Цзин и Су Цин.

Сунь Цзин 孙敬 жил во времена династии Хан, любил учиться и ненавидел спать, так как во сне нельзя учиться. И вот однажды смекалистый юноша нашел для себя выход - он начал привязывать свои волосы веревкой к балке над головой, отчего, когда он засыпал во время учебы ночью и начинал клевать носом, веревка натягивалась и дергала за волосы, пробуждая его.

Эх была бы у меня рекламная интеграция, вставил бы сюда что-то вроде “лучше бы он пошел в Skillbox…”)

Теперь о втором ученом муже - жил во времена Воюющих царств стратег по имени Су Цин 苏秦. Будучи молодым начинающим полководцем он столкнулся со множеством неудач и провалов и решил, что ему срочно нужно повышать свою квалификацию. Он начал усердно учиться днем и ночью, но, постепенно организм все же не вывозил, и его начинало клонить в сон. Тогда Су Цин достал шило и начинал колоть себя в ногу, чтобы проснуться. Как писали в статьях о нем:

Кровь засыхала, раны заживали, а знания и навыки оставались навсегда.

А потом люди задаются вопросом “как бы хорошо я ни разбирался в каком либо-деле, почему всегда есть азиат, который сделает это лучше?”

Вот этот ченюй и будет ответом))

Надеюсь вам было интересно читать про ченюй. У китайцев их ного на любой вкус и на любую ситуацию, а знание таких ченюй в Китае является признаком образованности и интеллегентности.

Пишите в комментариях, если бы хотели видеть больше китайских идиом на канале!

P.S.: самые внимательные могли заметить, что 虎 отдельно проходит под третим тоном hǔ, но в составе идиомы звучит, как hū. Это не ошибка) так получилось, что идиома сохранила свое изначальное звучание сквозь года, а вот само слово тигр изменило звучание, от того и разница.