Найти тему
LinguaZen

15 английских идиом для уровня Elementary

Оглавление

Английский — это не только про грамматику: чтобы уверенно говорить, нужна лексика, а чтобы звучать как носитель — идиомы. Собрали для тебя идиомы, которые обязательно нужно знать на уровне Elementary и разбили их по темам, для удобства.

Family and relationship

Blood is thicker than water

-2

Кровь гуще воды — так говорят, когда хотят подчеркнуть, что родственные отношения важнее любых других.

👎I know we had an argument, but she's still my sister. The genetic bond between us is stronger than other relationships.

👍I know we had a fight, but she's still my sister. Blood is thicker than water.

Like father, like son

-3

Яблоко от яблони не далеко падает — используем, чтобы подчеркнуть как ребёнок похож на родителя, заимствовал черты характера, способности или манеру речи и поведения.

👎He possesses the same extraordinary athletic abilities as his father.

👍He's a great athlete, just like his dad. Like father, like son.

The black sheep of the family

-4

Выражение «белая ворона» используют, когда хотят сказать, что один член семьи отличается от других своим поведением или мнениями. Чаще всего имеет отрицательное значение.

👎 My brother is a family member who acts differently than the others. He never abides by the rules.

👍My brother is the black sheep of the family. He never follows the rules.

Приходи на курс «от Elementary до Intermediate», чтобы апгрейднуть свой английский за 30 дней и выйти на средний уверенный уровень.

An old soul

-5

Мудры не по годам — дословно «старая душа»: используется для описания зрелого человека, у которого есть чёткое сформировавшееся личное мнение и позиция по разным вопросам.

👎Sophie has always demonstrated an advanced level of wisdom beyond her years, even in her childhood.

👍Sophie has always been an old soul, even as a child. She's very wise for her age.

To wear your heart on your sleeve

-6

Не уметь скрывать своих чувств — используем идиому для описания очень открытого и честного человека.

👎I can always tell when Sarah is upset because she shows her emotions openly.

👍I can always tell when Sarah is upset because she wears her heart on her sleeve.

Countries and Nationalities

French Kiss

-7

Французский поцелуй — чувственный поцелуй в губы.

👎They were deeply in love that they couldn't resist kissing each other in public.

👍They were so in love that they couldn't help but give each other a French kiss in public.

Dutch courage

-8

Голландская смелость — смелость, подкреплённая алкоголем.

👎He was too frightened to perform on stage, but after consuming some alcoholic beverages, he gained confidence and delivered an outstanding performance.

👍He was too scared to go on stage, but after a few drinks, he got Dutch courage and ended up giving a great performance.

Indian summer

-9

Индейское (бабье) лето — тёплый и солнечный период осенью.

👎Following a chilly and wet September, we were taken aback by an unseasonably warm October.

👍After a cold and rainy September, we were surprised by an Indian summer in October.

Russian roulette

-10

Русская рулетка — опасная игра на удачу.

👎He was taking a dangerous risk with his life when he chose to drive while under the influence.

👍He was playing Russian roulette with his life when he decided to drive drunk.

Chinese whispers

-11

Китайский шёпот — идиома в честь игры, когда передаёшь информацию шёпотом, из-за чего она искажается. Аналог «испорченного телефона».

👎The original message was "I like ice cream", but when the final person in the game of telephone received it, it had transformed into "I hate mice dreams."

👍The message started as "I like ice cream," but by the time it reached the last person in the game of Chinese whispers, it had turned into "I hate mice dreams."

Weather

Under the weather

-12

Плохо себя чувствовать — подходит, чтобы подчеркнуть, что человек болен или подавлен и не может активно участвовать в ежедневной рутине.

👎I'm not feeling well today, so I won't be able to come to work.

👍I won't be able to come to work today, I'm feeling a little under the weather.

Break the ice

-13

Растопить лёд — представь, что хочешь преодолеть неловкость и начать разговор, сделать первый шаг. Эта идиома идеально подходит для описания такой ситуации.

👎We need to get acquainted with each other before we can begin the meeting.

👍We need to break the ice before we can start the meeting.

Storm in a teacup

-14

Буря в стакане — используем, когда кто-то создает большую проблему из маленькой, несущественной ситуации.

👎Don't worry too much, it's just a small issue blown out of proportion.

👍Don't worry about it, it's just a storm in a teacup.

It never rains but it pours

-15

Беда не приходит одна — если происходит цепь неудачных событий или проблем, которые кажутся, что никогда не закончатся.

👎First, I lost my keys. Then, I experienced heavy traffic. Finally, my phone battery died. Everything seems to be going wrong at once.

👍First, I lost my keys, then I got stuck in traffic, and now my phone is dead. It never rains but it pours.

A ray of sunshine

-16

Луч надежды — идиома используется, когда происходит что-то, что делает ситуацию более оптимистичной или даёт надежду на лучшее.

👎Learning that I had secured the job brought some positivity into an otherwise dreadful week.

👍Hearing that I got the job was a ray of sunshine in an otherwise terrible week.

Нравится учить идиомы? Пиши в комментариях свои любимые и подписывайся на канал: будем вместе собирать тематические подборки.