Нора Галь - известная переводчица, открывшая советскому читателю творческие миры Хемингуэя и Экзюпери. Она - человек тонко чувствующий, небезразлияный к судьбе языка, потому что "это ведь и духовный мир человека и народа, его честь и совесть". Каким же достанется он новым поколениям? Ярким, живым, гибким, точным, струящимся или же мёртвым и пустым? Подобно опытномы хирургу, Нора Галь вскрывает язвы современного ей языка: формализм и канцелярит. Процветают они и сегодня. "...как чудовищен канцелярит в устах детей. Как опасно, когда взрослые на канцелярите обращаются к детям. И в книге для детей все недуги языка гораздо опаснее, чем в любой другой" И тут же продолжает: "Все писательские просчёты, душевная глухота или просто глухота к слову - всё это с особенной, бесстыдной очевидностью обнажается в книге для детей, будь о даже учебник, букварь, тем более сказка, стихи, проза. Тут уже ничем не оправдаешься и ничего не скроешь - недостаток вдумчивости, чутья, вкуса и такта непременно себя
"Слово живое и мёртвое" - книга, которую должен прочитать каждый
28 марта 202328 мар 2023
6
1 мин