У вас наверняка бывало такое - услышишь какую-нибудь мелодию, и потом она крутится в голове бесконечное количество раз.
Хорошо, если это какая-то красивая песня, а то может и "синий трактор" привязаться 😄
Мне недавно, можно сказать, повезло. Этой мелодией оказалась прекрасная колыбельная песня. Услышала её в первый раз совершенно случайно - ехали в машине, Надя уснула, и муж попросил "Алису" включить колыбельные. Среди них и оказалась она - "Зелёная карета".
Песня очень тронула меня, прямо до мурашек нравится❤
Но она не была мне знакома из детства, хотя написана она в 1975 году. Я решила узнать о ней подробнее.
Немного об авторах
Автор музыки - Александр Суханов. Александр Алексеевич, кстати, не только композитор и автор около 150 песен, а ещё и кандидат физико-математических наук. Многие думают, что слова в этой песне тоже его.
Однако, слова написал другой человек – поэт-фронтовик Овсей Дриз, а точнее он написал стихотворение на своём родном языке - на идише. О нём - чуть ниже.
Ну а на русский язык перевёл его, как и многие другие произведения Дриза, поэт-переводчик Генрих Сапгир.
Зеленая карета, Овсей Дриз (перевод Генрих Сапгир)
Спят мышата, спят ежата.
Медвежата и ребята.
Всё уснуло до рассвета.
Лишь зеленая карета
Мчится, мчится в вышине,
В серебристой тишине.
Шесть коней разгоряченных
В шляпах алых и зелёных
Над землей несутся вскачь.
На запятках — черный грач.
Не угнаться за каретой.
Ведь Весна в карете этой,
И спешит она к лесным
Удивительным портным…
Вот зелёные портные
Взяли нитки травяные,
Взяли острые иголки
У густой зелёной ёлки,
На полянке сели в ряд,
Шьют Весне они наряд.
Спите, спите, медвежата,
И ежата, и ребята:
Ведь зелёная обнова
Не совсем ещё готова.
В самый тихий, ранний час
Звон подков разбудит вас.
Только глянешь из окна —
На дворе стоит Весна.
Очень интересна судьба автора стихов. Овсей Дриз прошёл всю войну. Писать начал ещё до нее, продолжал и после - однако в условиях политики антисемитизма было не до поэзии. Работал в скульптурном комбинате маляром и камнерезом. Настоящее признание как поэта пришло к нему в 60х годах прошлого века.
Кстати, на русском языке Овсей Дриз не писал. Овсей Овсеевич говорил: «Если бы я не писал свои стихи на идиш, маме-лошн (материнский язык), я перестал бы быть самим собой».
К сожалению, сейчас не выпускают книги его стихов, можно найти только в букинистических магазинах.
Колыбельная
Пробовала петь дочке, она тоже оценила. Слушает с удовольствием, даже иногда сама что-то повторяет.
Есть много вариантов исполнения, мне особенно нравится вот этот:
Если будет желание, послушайте и вы❤
Как раз Весна🌸🌿🌸
Вы поете детям колыбельные? Есть у вас любимые?
Знакомы со стихами Овсея Дриза или Генриха Сапгира?