Сегодня мне вспомнилась еще одна нелепая ситуация, в которой часто оказываются иностранцы, общаясь с native speakers
Много лет назад, живя в Англии, я услышала от друзей фразу We are throwing a little Dutch party , но просто решила, что это какая-то тематическая голландская вечеринка /башмаки, травка и т.д))
Оказалось потом, что это просто вечеринку вскладчину.
В английском языке слово Dutch - "голландский" используется часто в подобных выражениях:
Dutch treat - угощение, при котором каждый платит за себя.
Dutch date - свидание, на котором каждый платит за себя.
To go Dutch – "платить только за себя", вообще
Dutch supper /Dutch lunch/-ужин или обед вскладчину
Покопалась в истории и оказалось, что это неприязнь англичан к голландцам имеет глубокие корни и до сих пор британцы считают голландцев скрягами, а жадность — голландской национальной чертой.
Кстати, у англичан есть много шуток на эту тему. Даже в фильмах и рекламе можно это встретить
Что касается фразы go Dutch , то здесь есть еще одна версия
-происхождение ее связывают с конструкцией голландской фермерской двери, которая горизонтально разделена на две равные части. Такая дверь была популярна для обустройства фермерских домов и позволяла хозяевам открыть верхнюю половину двери, а нижнюю держать закрытой. Таким образом, животные с фермы не могли проникнуть в дом. По аналогии с голландской дверью, счет в ресторане делится и оплачивается частями.
Не знаю, какая из версий вам нравится больше, но самой главное-помните об этом, когда вас пригласят to have a Dutch drink и не рассчитывайте на оригинальный напиток с травкой по голландскому рецепту)