Изменения коснулись, в частности, внутренних монологов двух легендарных персонажей Кристи – мисс Марпл и Эркюля Пуаро.
Из произведений "королевы детектива" Агаты Кристи убрали отрывки, которые могут задеть чувства тех или иных читателей, сообщает британская газета Telegraph.
Речь идет о новых сериях книг издательства HarperCollins, которые только планируется выпустить или которые уже вышли в свет в период с 2020 года.
Некоторые цензурные изменения внесены в повествование от лица автора, в том числе через внутренний монолог мисс Марпл или Эркюля Пуаро, двух самых известных персонажей Агаты Кристи. Так, из романа "Загадочное происшествие в Стайлзе" (1920) исчезли слова Пуаро, сказанные о персонаже, что тот "конечно, еврей".
Из оригинального выражения "его индийский характер" в сборнике "Последние дела Мисс Марпл и два рассказа" (1979) в новой версии текста убрали слово "индийский", а из романа "Карибская тайна" (1964) об очередном расследовании мисс Марпл удален целый отрывок, где персонаж ночью не увидел в кустах чернокожую девушку.
Коснулись правки и других персонажей классика детективного жанра. К примеру, из романа "Смерть на Ниле" (1937) исчез фрагмент высказывания миссис Аллертон, в котором та жаловалась на "отвратительные" глаза и носы группы детей.
Из-под пера английской писательницы Агаты Кристи вышло около 70 романов, множество рассказов, пьес. Она является рекордсменом по переводам – ее произведения переводили 7236 раз на 103 языка мира.
По тиражам проданных книг — по разным оценкам, от 2 млрд до 4 млрд экземпляров — Агата Кристи уступает только Уильяму Шекспиру, Библии и, возможно, Мао Цзэдуну.
Самые интересные и важные новости ищите в нашем Telegram-канале и Viber. Также следите за нами в Дзен!
Также на Sputnik:
- Геймеры призывают бойкотировать игру по мотивам книги о Гарри Поттере
- Сериал, обвиненный в оскорблении чувств верующих, побил рекорды просмотров