На вкус и цвет товарища нет. В языке вкусовщины тоже достаточно. Поэтому дальше будет частное мнение и субъективщина.
Но парфюм изначально и задумывался, как сугубо индивидуальная история. Поэтому считаю - мы все имеет право на субъективные мнения.
Меня коробит, когда я вижу в заголовках или описаниях парфюма, что он "томный".
Что меня смущает?
Я не понимаю, как это слово применить к аромату. А если буквально, то вспоминается фильм "Иван Васильевич меняет профессию". "Это слово ругательное, и попрошу его ко мне не применять".
По словарям Ушакова и Института лингвистики: значения слова ТО́МНЫЙ.
1. Тяжкий.
2.Испытывающий неясную, беспричинную грусть, устало-нежный, с томлением.
3.Томительный, тягостный, тяжелый.
Синонимы: бессильный; мечтательный, истомленный, вялый.
Что-то я не уверена, что хочу духи с запахом усталости, хоть и нежной.
Предполагаю, что имеется в виду нечто вроде "истомы", сладких мук, соблазна и приманивания, обещание утех. Но кто его знает, что на самом деле стоит за этим словом. Для меня ничего. Кроме пафоса.
Не верю сразу, если про аромат пишут, что он терпкий. Всегда читаю описание дальше, в надежде понять, что именно имел в виду автор.
"Терпкий" может быть:
- "кисло-горьким, набивающий оскомину";
- "вяжущим, дубильным;
- "изысканным, хотя и неоднозначным, с ощущением игры танинов вина или чая на языке";
- "острый";
- "резким, раздражающим ".
Так что если мне говорят, что "духи терпкие", я, не имея никаких других вводных, просто не пойму, какое значение вкладывал в эту фразу автор.
Кстати, раньше было 6 характеристик вкуса (сладкий, горький, кислый и др.). Теперь их 5, терпкий вкус убрали официально именно из-за неоднозначности понятия "терпкий" (и ещё из-за некоторых причин).
Ну и последнее. Слово "невероятно" у меня вызывает те же эмоции, что и сиреневая помада из 90-х на губах. Чувство неуместности и негармоничности.
"Невероятно шлейфовый", "невероятно нежный", "невероятно стойкий". Как-то ту мач. Но ещё со времён моей активности на Айрекомменд, знаю, что большая часть людей, наоборот, положительно реагирует на такие словосочетания. Более того, они триггерят и вызывают желание познакомиться с такой "невероятной" вещью.
Поэтому изредка употребляю его. Так же как и слово "нюхать" я часто ставлю намеренно вместо фразы "слушать" ароматы. Знаю, что у многих здесь тоже триггер (несмотря на то, что даже в словарях это синонимы, и тот же Ушаков в одном из значений слова "слушать" пишет: чувствовать, обонять запах).
Впрочем, не скажу, что эти три слова меня как-то сильно задевают. Это как у повара: когда долго работаешь, привыкаешь, что одно и то же блюдо 50% людей нравится и 50% не нравится. А сам относишься к нему нейтрально из-за привычки. Оно тебе уже "никак". Так же и у тех, кто работает со словами.
Расскажете, какие слова в описании парфюма не нравятся вам? И что, наоборот, нравится?