Найти в Дзене
Турция глазами гида

Родственники в Турции. Как их всех называть.

Привет всем моим читателям и тем, кто на канале впервые. С вами Турция глазами гида. Подписывайтесь на канал, здесь много интересного. Семьи в Турции обычно большие. Не знаю как новое поколение, но у взрослых обычно много братьев и сестер. Кстати, братьями и сёстрами тут считаются только дети с одинаковыми родителями. Двоюродные, троюродные, которых мы обычно тоже называем братьями, здесь исключительно кузены и кузины. Ещё интересный факт! Чтобы нам в России узнать свою родословную, надо опросить всех возможных родственников и все систематизировать самостоятельно. Потом уже можно обращаться в архивы за дополнительной информацией. В Турции все несколько проще. Вся информация есть на e-devlet (госуслуги). За пару минут система выдаёт данные по твоим предкам. Правда только по прямым родственникам, никаких кузин и троюродных бабушек вы там не увидите. Например, у моего мужа в древе данные по бабушкам и дедушкам с середины XVIII века. А это уже немало. Я про своих предков XIX века знаю тол

Привет всем моим читателям и тем, кто на канале впервые. С вами Турция глазами гида. Подписывайтесь на канал, здесь много интересного.

Семьи в Турции обычно большие. Не знаю как новое поколение, но у взрослых обычно много братьев и сестер. Кстати, братьями и сёстрами тут считаются только дети с одинаковыми родителями. Двоюродные, троюродные, которых мы обычно тоже называем братьями, здесь исключительно кузены и кузины.

Ещё интересный факт! Чтобы нам в России узнать свою родословную, надо опросить всех возможных родственников и все систематизировать самостоятельно. Потом уже можно обращаться в архивы за дополнительной информацией.

В Турции все несколько проще. Вся информация есть на e-devlet (госуслуги). За пару минут система выдаёт данные по твоим предкам. Правда только по прямым родственникам, никаких кузин и троюродных бабушек вы там не увидите. Например, у моего мужа в древе данные по бабушкам и дедушкам с середины XVIII века. А это уже немало.

Я про своих предков XIX века знаю только про одну ветку. И то, только потому что моя прабабушка оставила свои мемуары и наработки по древу жизни своей семьи.

Муж, кстати, был очень удивлён, что в России нет такой услуги на госпортале.

Родственников в турецких семьях много. И интересно, что почти у каждого есть свое название. Поехали!

Бабушка по маме и папе.

На русском и та и другая - бабушка. В Турции для каждой название свое. Бабушка со стороны папы - babaanne, бабушка со стороны мамы - anneanne. Если дословно переводить то получится мама папы и мама мамы.

Дедушка по маме и папе.

Тут посложнее. Дедушка со стороны папы - büyükbaba. Дословно - большой папа. Дедушка со стороны мамы - dede.

Чувствуется несправедливость😀😀😀

Братья и сестры.

К старшим братьям принято обращаться abi. К старшим сёстрам - abla. Если старших несколько то в разговоре ПРО человека добавляют имя. Например, Mehmet abi или Aygül abla. К младшим особого обращения я не слышала. Если знаете, пишите в комментариях.

Источник: kartinkin.net
Источник: kartinkin.net

Тети и дяди.

Вот тут опять разделение.

Сестра мамы, она же тётя - teyze (тэйзэ). Сестра папы - hala.

Брат мамы - dayı (дайи). Брат папы - amca (амджа).

Невестка и зять.

Родители говорят невестке - gelin. Все остальные члены семьи мужа - yenge (еньге).

Родители жены обращатся к зятю - damat. Все остальные - enişte (эништэ).

К родителя мужа я обращаюсь как мама и папа. Мне удобно, потому что так проще. Мы говорим с ними только на турецком, то есть слова мама и папа я не произношу. Поэтому не ощущаю дискомфорта. Все-таки у меня мама и папа одни. И будь у меня русская свекровь, мамой бы я её не называла.

Мачеха и отчим.

Üvey (увей) anne и üvey baba. Что дословно переводится как неродная мать и неродной отец.

Не забывайте ставить "палец вверх" и подписываться на канал. В комментариях делитесь, как вы кого в семье называете. В моей семье все по именам обращаются.