Найти тему
Вкусно про Израиль

Дело в шляпе: кашкет

Кашкет (идиш – «קאַשקעט») также известен как «каскет». Этимологию слова можно проследить от польского слова «kaszkiet» и русского «кашкет», которые, в свою очередь, заимствованы из французского языка – «casquette» или «шапка».

Прежде чем рассказывать дальше, представлюсь для тех, кто ещё меня не знает: меня зовут Таня, на своём канале я  пишу о жизни в Израиле, кулинарии, путешествиях и своей семье. У меня есть два сына и три кота. Подписывайтесь, буду рада общению. 

-2

Представляет собой войлочный или фетровый головной убор с козырьком, который в наши дни дети-хасиды иногда носят в Шабат как замену кипе.

-3

Исторически, с момента его возникновения, кашкет носили с начала XIX века многие рабочие в Европе и России, а среди городских польских и русских евреев он стал популярен в ответ на запрет царской властью более традиционных головных уборов.

 

-4

Многие традиции европейского и русского еврейства утратили популярность вследствие Холокоста.

-5

Так же произошло и с кашкетом, однако этот головной убор был популяризован вновь американским мультипликационным фильмом «Американский хвост» (1986), где его носит главный герой Файвел, и множеством постановок «Скрипача на крыше».

-6

Что интересно, в настоящее время такие картузы носят и еврейские женщины, как Замена платкам, парикам и беретам. Неоднократно видела женщин в них.

Будет очень приятно получить от вас отклик, комментарий и подписку. Ваша Таня 🌞