Идиомы это неотъемлемая часть английского языка. Их не следует понимать в буквальном смысле, а для корректного перевода необходимо рассматривать каждую индивидуально. To be/feel under the weather быть под погодой Плохо себя чувствовать I am feeling a bit under the weather. I think I'm getting a cold/ Я чувствую себя не очень хорошо. Кажется, я простудился. Storm in a teacup буря в стакане воды Преувеличивать по незначительному поводу; делать из мухи слона I think you're making a storm in a teacup over this/ Я думаю ты устраиваешь проблему на ровном месте. To break the ice сломать лёд Преодолеть неловкое молчание, сделать общение более непринуждённым; растопить лёд I told a joke to break the ice/ Я рассказал шутку, чтобы растопить лёд. To walk on thin ice ходить-то по тонкому льду Подвергаться предельному риску, заниматься чем то опасным; ходить по лезвию ножа We walk on think ice here/ Мы ходим по краю пропасти. To put smth on ice класть что-либо на лёд Приостановить на время, о
Топ идиом о погоде☀️ Актуальная англоязычная лексика🔥
6 апреля 20236 апр 2023
90
3 мин