Лишь около 3% людей в мире могут говорить на четырех и более языках — этих людей с уникальными лингвистическими способностями называют полиглотами. Многие из нас удивляются, как им удаётся свободно говорить на нескольких иностранных языках, в то время как кто-то изучает один долгие годы. Редакция Synergy Times поговорила с людьми, которые знают более четырёх иностранных языков, среди которых есть редкие, и узнала у них, сколько времени нужно тратить на обучение, сложно ли выучить другие языки и почему большинство людей не могут выучить даже один язык.
Екатерина, Москва, преподаватель, знает 9 языков, ещё изучает 3 языка
Я закончила с отличием МГУ им. М. В. Ломоносова, за время учёбы мне удалось выучить несколько иностранных языков: английский, немецкий, итальянский, чешский. Мне всегда была интересна научная деятельность, для этого я освоила ещё некоторые «мёртвые» языки: латинский, древнегреческий, старославянский, древнерусский и древнеанглийский.
Если говорить о каких-то особых техниках и секретах, которые мне помогали учить несколько языков одновременно, прежде всего скажу, что это регулярность. Необходимо чётко определить для себя, сколько времени в день ты готов тратить на обучение. Мне хватало примерно 2-3 часа в неделю для каждого из языков. Если учесть, что все языки я изучала практически одновременно, это требовало от меня жёсткого тайм-менеджмента и неимоверных умственных усилий.
Для запоминания «живых» языков я брала небольшие (примерно одна страница печатного текста) отрывки и заучивала их наизусть. Могу сказать, что фактически не было ни дня без заученного текста/стихотворения/отрывка. Я выписывала новые слова и сразу составляла с ними собственные предложения — использовала в контексте.
Также смотрела много роликов на YouTube на изучаемых языках для совершенствования произношения. Без скромности могу сказать, что даже многие профессоры, специалисты в области фонетики, мне говорили, что у меня есть замечательная способность улавливать специфику произношения и говорить на неродном языке без акцента.
В изучении «мёртвых» языков мне на помощь приходили многочисленные сборники упражнений, заучивание слов, фраз и отрывков текста. В латинском и древнегреческом было много крылатых выражений, которые достаточно легко запоминались. Это не только отлично тренировало язык и память, но и расширяло эрудицию. Древнерусский и древнеанглийский имеют аналоги в современных языках — слова с идентичными корнями, поэтому они тоже давались легко.
Я продолжаю осваивать новые языки — сейчас в свободное время изучаю французский, арабский и арамейский языки. Читаю учебники, слушаю ролики и подкасты, заучиваю тексты и крылатые выражения, стараюсь составлять собственные контексты.
Когда изучаешь много языков, время от времени возникает ощущение, что ты знаешь их из прошлых жизней. Некоторые «чужие»слова вдруг оказываются знакомыми, быстро запоминаются. Именно это чувство ломает страх «объять необъятное» и вдохновляет на покорение новых вершин.
Елена, Москва, переводчик, знает 5 языков
Моё знакомство с английским языком началось ещё в детском саду, потом я пошла в школу с углубленным изучением иностранных языков, стала учить ещё и немецкий. Не могу сказать, что с самого начала чувствовала тягу к лингвистике, сперва это был больше выбор родителей. После окончания школы я поступила на факультет лингвистики и перевода, стала осваивать французский. Университет дал мне хороший старт в профессию переводчика, которой я верна по сей день.
Сейчас моя работа связана с путешествиями, я часто бываю в Европе, поэтому на базовом уровне ещё говорю и понимаю по-итальянски, по-испанский. Кстати, говоря о трудностях, вспоминаю, что сначала долго не могла избавиться от попыток воспроизводить испанские звуки на английский манер, например, произносить звуки k, p, t без придыхания.
Сложно ли быть переводчиком-полиглотом? Несомненно! Интересно? Однозначно! Мне нравится ощущение, когда ты, например, сопровождаешь интернациональную команду металлургов в пусконаладочных работах и невольно сам становишься причастным к значимым событиям города (открытие крупных предприятий, встречи на высшем уровне). Это очень вдохновляет и мотивирует.
Оглядываясь назад, могу сказать, что иностранные языки всегда были частью моей жизни. Я больше воспринимала это как хобби, мне нравилось читать книги в оригинале, смотреть фильмы - сначала с субтитрами, потом и без них. Уверена, что выучить иностранный язык может каждый, главное в этом деле — иметь большое желание, убирать страх и открываться новому!
Ксения, Хошимин (Вьетнам), преподаватель, лингвист, знает 4 языка
Мне, как и многим детям, помогли определиться с изучением языков родители. Мама рассказывала мне, что я рано заговорила на своём родном русском языке. Возможно, это было как-то связано с лингвистическими способностями.
В 7 лет я пошла в школу с углублённым изучением французского и английского языков. Я не была отличницей, так как не любила сидеть над учебниками и зубрить правила. Зато у меня отлично получалось запоминать то, что нравилось. Например, слова из любимых песен, к тому же мне очень помогало чтение небольших рассказов на языке оригинала. Также в 90-е практически во всех иностранных фильмах был плохой русский дубляж — это стало ещё одной причиной, по которой я начала учить другие языки. Я до сих пор помню многие песни из мультфильмов только на английском или французском.
После школы я поступила в вуз, там, помимо французского и английского языков, ещё начала немного изучать китайский. Получила диплом переводчика и решила уехать в Китай. Я учила детей английскому и параллельно практиковала свой китайский. Через год после пандемии мне предложили работу во Вьетнаме, я снова переехала и стала обучать детей там.
Вьетнамский язык фонетически считается одним из самых сложных в мире. Но могу сказать, что общение с детьми мне очень помогает: не только я учу их, но и они меня. Например, я называю слово на английском, им в силу возраста сложно его быстро запомнить, и они сначала переводят мне на вьетнамский. К тому же дети хотят похвастаться, что знают его на родном языке. Так со временем они запоминают английское слово, а я незаметно для себя — вьетнамское.
Кстати, вьетнамцы очень доброжелательны и всегда готовы помочь. Поначалу при общении я могла несколько раз переспрашивать, а мне всегда с радостью повторяли столько раз, сколько нужно.
Для изучения языков у меня была правильная мотивация. Мне кажется, это самое важное. Я попадала в такие ситуации, когда у меня просто не было другого выхода, как начать учить.
Например, когда я жила в Китае и ещё плохо понимала китайский, а по-английски говорили лишь немногие, общаться через переводчик было долго и неудобно. И я потихоньку начала учить больше слов и фраз, стараться применять их. Не нужно бояться — людям обычно нравится, когда кто-то пытается говорить на их языке. И конечно, учить иностранные слова в среде с носителями гораздо проще, так как ты слышишь их каждый день и перенимаешь ещё и произношение.
Мой совет — начинать учить языки как можно раньше, с детства. А взрослым я бы посоветовала просто делать каждый день маленькие шаги для достижения цели, но не зацикливаться на ней. Для изучения языка всегда нужно время и важно дать его себе.
Нелли, студентка МГУ, журналист, знает 4 языка
Считаю, что иностранные языки мне даются легко. Сейчас я изучаю корейский язык, за 1 год я достигла разговорного уровня. Это мой четвёртый иностранный, кроме него я владею английским языком, латышским, на базовом уровне знаю иврит.
Иврит я начала изучать в начальной школе, мне он казался простым. Я думаю, роль сыграл ещё мой возраст — детям легче усваивать иностранный язык. Редкий латышский знаю потому, что моя бабушка — латышка, у меня была возможность постоянной практики с носителем.
Корейский мне тоже не кажется сложным. У азиатских языков есть такая особенность: простые времена. Из-за этого, я думаю, английский было учить труднее. Корейский язык — очень логичный, в нём мало исключений. Основная особенность: в нём не иероглифы, а буквы, как бы странно они не выглядели. Многие принимают знаки корейского алфавита за иероглифы из-за необычной записи. Корейцы пишут буквы сразу в слог, который выглядит как квадрат с гласным в центре.
На первый взгляд, этот язык может показаться сложным. Но я соглашусь с Седжоном Великим, создателем корейского алфавита, который говорил, что его можно выучить за 40 минут. Он был прав, так как корейский действительно относится к тем языкам, которые легко запоминаются.
Эльмира, Челябинск, востоковед, знает 4 языка
Я свободно говорю на немецком и турецком, хорошо знаю французский и английский языки. Секрет моей любви к языкам заключается в том, что я родилась и выросла в двуязычной среде: с детства со мной говорили на русском и татарском. Поэтому иностранный учить было нетрудно, мозг, наверное, уже был настроен на это. А каждый последующий язык даётся легче предыдущего, особенно если они относятся к одной языковой семье.
После немецкого было легко осваивать французский, а английский тем более. Турецкий во многом похож на татарский, поэтому и здесь сложностей не было. Помню, в студенческое время меня познакомили с одной турчанкой, её муж работал в нашем городе и с утра до вечера был занят. А она не знала по-русски ни слова, сидела целыми днями дома и вкусно готовила. Я ездила к ней каждую неделю в течение года и общалась только по-турецки, другого варианта не было. Так мы обе проводили время с пользой для себя — она не скучала в чужом городе, я практиковалась с носителем языка. Мне не только удалось быстро преодолеть языковой барьер, но и вживую окунуться в турецкий быт.
Ещё я изучала основы латыни, могу читать и понимать общий смысл азербайджанского, узбекского, киргизского (опять-таки благодаря тюркской основе) языков.
Я считаю, что главное — потратить силы и время на изучение первого языка, а потом уже всё остальные будут даваться легче. И, конечно, нужно как можно больше общаться на изучаемом языке. Ничто так не заставит заговорить на иностранном, как необходимость коммуникации.
Материалы, которые вас могут заинтересовать:
Как учить английский самостоятельно: эффективные методики, их плюсы и минусы
Сериалы, музыка, игры: 5 способов ненапряжно учить иностранный язык