Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Испанский с Денисом

Muy / Mucho – как правильно использовать?

¡Buenos días, queridos amigos! Начинающие студенты довольно часто путают эти два слова, хотя ничего сложного в их употреблении нет, есть чёткие правила, которым нужно следовать и всё. Вот об этих правилах и поговорим. Muy Наречие muy никогда не изменяется и ставится либо перед прилагательным, либо перед другим наречием. Как правило, оно переводится как "очень". Esta casa es muy grande. – Этот дом очень большой. Ellos viven muy lejos. – Они живут очень далеко. Es muy interesante.– Это очень интересно. Думаю, здесь всё просто и понятно. Mucho С mucho дела обстоят чуть посложнее. Во-первых, оно может быть и наречием, и прилагательным. В первом случае оно всегда стоит после глагола, а во втором перед существительным и согласуется с ним в роде и числе. Trabajamos mucho. – Мы много работаем. Aquí hay muchos chicos. – Здесь много парней. Здесь нужно обратить внимание на два момента. Первое. Mucho нельзя поставить перед глаголом, в русском можно сказать "Я много работаю." и "Я работаю м
Оглавление

¡Buenos días, queridos amigos!

Начинающие студенты довольно часто путают эти два слова, хотя ничего сложного в их употреблении нет, есть чёткие правила, которым нужно следовать и всё. Вот об этих правилах и поговорим.

Muy

Наречие muy никогда не изменяется и ставится либо перед прилагательным, либо перед другим наречием. Как правило, оно переводится как "очень".

Esta casa es muy grande. Этот дом очень большой.

Ellos viven muy lejos.Они живут очень далеко.

Es muy interesante.– Это очень интересно.

Думаю, здесь всё просто и понятно.

Mucho

С mucho дела обстоят чуть посложнее. Во-первых, оно может быть и наречием, и прилагательным. В первом случае оно всегда стоит после глагола, а во втором перед существительным и согласуется с ним в роде и числе.

-2

Trabajamos mucho.Мы много работаем.

Aquí hay muchos chicos.Здесь много парней.

Здесь нужно обратить внимание на два момента. Первое. Mucho нельзя поставить перед глаголом, в русском можно сказать "Я много работаю." и "Я работаю много.", в испанском же возможен только второй вариант. И второе. У нас в русском языке перед существительным слово "много" не меняется, а в испанском оно будет изменяться. Окончание зависит от рода и числа существительного.

Muy / Mucho

Иногда наречие mucho переводится как "очень" и это может вызывать затруднения, кому-то хочется использовать muy при переводе с русского на испанский, но так делать нельзя. Если у нас есть глагол, то для указания на интенсивность действия используем только mucho, а уж перевести на русский можно по-всякому, и "очень", и "много" или даже "сильно".

Давайте посмотрим на интересный пример.

-3

В русском переводе видим два "очень", но для испанца это будут разные слова. Первое "очень" – muy определяет прилагательное, а второе "очень" – mucho глагол. Поменять их местами нельзя.

Иногда бывает так, что с одним и тем же словом могут использоваться и muy, и mucho, как например, со словом frío. Только смысл там будет разный.

-4

Вы спросите, как такое может быть? Всё просто: в первом случае fríoхолод, это существительное, а во втором прилагательное холодный.

Уверен, что теперь вы сможете правильно использовать эти два слова. Если было интересно, с вас лайк и подписка на мой канал, а если вам нужен репетитор по испанскому, то я к вашим услугам))

¡Hasta la próxima!