Найти тему
BookWormFromCom

Дом Дракона. 2 сезон 2 серия. Ход королевы. (Сценарий. Сцена 6/18)

Предыдущую сцену второй серии читайте по ссылке (Ход Королевы. сцена 5/18). Первую сцену первой серии читайте по ссылке (Кровь бастардов. сцена 1/18)

Сэмвел Блеквуд, Алисанна Блеквуд

Рандомный лес, в котором прячется армия Блеквудов
Рандомный лес, в котором прячется армия Блеквудов

Поздний вечер близ Харренхолла. Алсианна скачет галопом недалеко от военного лагеря. Она скачет по холмам, лесам, пересекает речушки. Иногда девушка срывает с плеча лук и мгновенно застреливает какую-нибудь мелкую живность. Добычу она привязывает к луке седла и скачет дальше.

В какой-то момент Алисанна проносится мимо статной женщины, одетой в дорожный плащ и неспешно едущей на коне по дороге. Женщина залихватски свистит. Алисанна останавливает коня и оборачивается.

- Сударь, - говорит женщина, когда Алисанна подъезжает к ней, - благодаря вам, я вся в пыли!

- Здесь неподалёку есть примиленький ручеёк, - отвечает Алисанна, проигнорировав ошибочное к себе обращение. - Вы можете искупаться в нем, если вас так тревожит дорожная пыть.

- Меня тревожат люди, благодаря которым я оказываюсь в дорожной пыли. Я хочу знать этих людей.

- Я спешу, миледи.

Харренхолл и его окрестности. Художник Свен Зауэр
Харренхолл и его окрестности. Художник Свен Зауэр

Алисанна разворачивает коня и намеривается пустить его в голоп, но женщина снова свистит так пронзительно, что лошадь под леди Блэквуд пугается, и животное становится на дыбы. Алисанна успокаивает лошадь.

- Не хочу рассматривать ваш отказ познакомиться и нанесенное мне оскорбления посредством пыли за намерение причинить обиду, - витиевато начинает женщина, - но вынуждена требовать от вас сатисфакции.

- Какое же оружие предпочтет миледи? - скептически усмехаясь, спрашивает Алисанна. - К сожалению, у меня только лук и кинжал. Выберите что-то из этого или подождем до лагеря и там решим наш конфликт?

- К счастью, только мужчины между собой решают конфликты оружием. А среди нас как минимум одна женщина и я уверена, что это я. Если вы не заметили, сир, я не изнеженная дама. Я сижу в седле не по дамски и одежа у меня далеко не та, что подобает моему высокому положению. Но я требую уважения на дороге в целом и в частности к себе.

Кто-то и чардрево в лесу)
Кто-то и чардрево в лесу)

Алисанна пристально смотрит на женщину и говорит:

- Прошу прощения, миледи, за непреднамеренно нанесенное вам оскорбление.

- Уже лучше.

- Лучше?! Из уст Блэквудов такие извинения звучат великолепно в адрес неизвестной личности.

- Ваша правда, - улыбаясь, отвечает женщина. - Моё имя Сабита Випрен. Но вы, возможно, слышали обо мне. Мой муж Форрест Фрей.

- О Форресте Фрее мне доводилось слышать, а о вас нет.

- Какая досада. Я тоже мало кого знаю из Блэквудов. Разве только наслышана о малыше Виллеме. В свое время он продырявил Бракена на ярмарке женихов Рейниры. Но Виллем, конечно, уже давно не малыш, да и вы, как я теперь вижу, далеко не сир. Хотя повадки ваши определенно присущи только мужчинам, а не женщинам.

Виллем Блэквуд
Виллем Блэквуд

- Благодарю, миледи, за то, что увидели во мне женщину. И что же мы теперь будем делать с вашей сатисфакцией?

- Сопроводите меня к ручью. Уверена вы видели замечательные места для купания.

Алисанна трогает коня с места и неторопливо проезжает мимо Сабиты. Та следует за ней. В какой-то момент мимо проезжает конный разъезд, который приветствует двух леди.

В поздних сумерках Алисанна приводит Сабиту к уединенному пляжу у реки, скрытому раскидистыми ивами. Сабита спешивается и начинает раздеваться.

- Думаю вам тоже не мешало бы искупаться, миледи, - обращается леди Фрей к Алисанне, снимая штаны. - Не откажите себе в этом удовольствие. Кто знает, когда вам еще выпадет такая возможность. Я наслышана, что ваши войска вскоре выступают. Уверена, что и вы с ними.

- Благодарю, миледи, но не хочу.

Джеррал Бракен
Джеррал Бракен

Сабита стоит полностью нагая и смотрит на Алисанну. Та так же смотрит на нее, не отрывая взгляд.

- Моя сатисфакция по-прежнему не удовлетворена, миледи. Я требую нагого водяного сражения.

- Изволите шутить, миледи? - удивленно спрашивает Алисанна.

- Нисколько. Вы нанесли мне оскорбление и я в праве выбрать оружие. Мое оружие нагота. Продемонстрируйте же ваше и вступим в бой.

Алисанна какое-то время удивленно смотрит на Сабиту, затем хмыкает и спешивается.

- У вас неплохое оружие, - оценивает Сабита, глядя на то, как Алисанна раздевается. - Несколько уступает моему, конечно, и скорее всего еще не побывавшее не в одной из постельных битв, но, думаю, оно неплохо покажет себя в водяном сражении.

Сабита какое-то время разглядывает голую Алисанну в свете луны, а потом подходит к реке и ныряет в воду. Алисанна следует за женщиной. Немного поплавав, леди Блэквуд спрашивает:

- Как же вы представляете это водяное сражение, миледи? - спрашивает Алисанна, плавая рядом с Сабитой.

- А вот так. - Сабита внезапно брызгает водой в лицо девушке.

Алисанна не ожидает этого.

- Нет никакого благородства в атаке без предупреждения, - отплевываясь, говорит Алисанна.

- Как это без предупреждения? - комично удивляется Сабита. - Я сказала: "а вот так", - и женщина снова брызгает в девушку водой.

На этот раз Алисана ожидает нападения и вовремя закрывает глаза и рот.

Чардрево в лесу
Чардрево в лесу

Благородные дамы начинают брызгаться водой и хохотать. Через некоторое время они выходят из воды и Сабита, смотря на фигуру Алисанны со спины, вдруг хлопает ее по ягодице и говорит:

- Хорошие ты себе мышцы наездила, подруга.

- Не много ли ты себе позволяешь, подруга? - без обид и претензии спрашивает Алисанна.

- Моя задница к твоим улугам, - Сабита смеясь, поворачивается спиной к Алисанне.

Та, не долго думая, шлепает Сабиту в ответ.

- В мужчинах есть только одна приятная часть тела, - говорит Сабита, одеваясь, - а в женщинах прекрасно все. Но и без мужчины, порой, никак. Хотя это совсем разные ощущения быть с женщиной или с мужчиной. Даже поцелуи с ними разные. Но и те, и те - приятны.

Алисанна отмалчивается.

- Тебе еще не доводилось целовать мужчину?

- Нет, - с некоторым вызовом отвечает Алисанна, ожидая, что Сабита начнет над ней насмехаться. Но женщина удивляет ее вопросом:

- А женщин?

- Нет, конечно, - несколько сконфужено отвечает Алисанна.

- Нужно это исправить.

Дорога к Харренхоллу. Художник Свен Зауэр.
Дорога к Харренхоллу. Художник Свен Зауэр.

В следующее мгновение Сабита целует Алисанну в губы. Сначала брови Алисанны ползут на лоб и глаза широко раскрыты, потом веки ее опускаются, а брови возвращаются на место.

- При случаи сравни этот поцелуй с мужским, и поймешь о чем я, - отстранившись от Алисанны, беззаботно советует Сабита.

Леди Фрей запрыгивает в седло лошади, а через некоторое время, справившись с потрясением, на своего коня забирается и Алисанна.

- Напористость и сила в мужчинах - это хорошо, - говорит Сабита Алисанне, по пути к Харренхоллу. - Но нужно найти такого, который умеет быть нежным и слабым, когда нужно. Особенно если это у тебя первый мужчина. Форрест у меня такой. Жаль только, что первым у меня был не такой как он.

- Форрест был вторым? - озадаченно спрашивает Алисанна.

- Даже не десятым, подруга, - смеясь, отвечает Сабита.

- Он взял тебя в жены не девственной? - Алисанна удивлена. - Ведь он лорд Переправы. Все лоры щепетильны в этом вопросе.

- Когда доходит до свадьбы, сами лорды уже давно не девственники. Почему же мы должны хранить для них свою девственность? Чтобы они наверняка были уверены, что их будущие дети от них? А как же доверие между супругами? Нет, подруга, пусть катятся в Пекло такие лорды. Мне повезло с Форрестом. Желаю, чтобы и тебе так повезло, милая.

Так, в непренужденной беседе о мужчинах, женщины добираются до военного лагеря под Харренхоллам, в котором уже во всю горят факелы. Стражники, которые замечают путниц, приветствуют их поклонами.

- Ты не представляешь сколько фантазий рождается в головах мужчин, - заговорческим тоном говорит Сабита, - когда они видят, как целуются женщины. Ты только посмотри на их лица после этого. На них все же написано как на бумаге. Да вот хоть тех стражников взять. Смотри, что с ними будет после нашего поцелуя.

- Что...? - Алисанна не успевает закончить вопрос, а Сабита уже целует ее.

Стражники в лагере. Концепт-арт Кимберли Поп
Стражники в лагере. Концепт-арт Кимберли Поп

Поцелуй не долгий, но страстный. Сабита отстраняется, кивает Алисанне на стражников и, смеясь, уезжает к своему шатру. Алисанна смотрит на вытаращившихся и раскрывших рты стражников и, посмеиваясь, едет дальше.

Внутри ее шатра, Алисанну ждал брат Сэмвелл.

- Разведчики докладывают, что войско Бракенов подходят к реке, - говорит он, после того, как она приветствует его своим поцелуем в щеку. - Вероятно, они остановятся на ночевку у ее берегов. Все как и предполагал Деймон.

- Таргариен - хороший полководец, - говорит Алисанна, начиная разделывать свою добычу. - С ним мы выиграем войну.

- Будем на это надеяться. Мы выступим ночью. Вздремни немного. Нужно иметь свежие силы.

- Хорошо, Сэм. - Алисанна увидела, что Сэмвелл не торопится уходить. - Что-то еще?

- Нет. Просто хотелось побыть с тобой немного. Кто знает, чем закончится эта ночь.

- Нашей победой.

- Мне бы твою уверенность, Эли. С годами я всю свою растерял. Конечно, на нашей стороне будет элемент неожиданности, но ход битвы может переломить любая мелочь.

- Так постараемся же сделать так, чтобы эти мелочи были только нам на руку.

- Прошлая мелочь выбрала руку Бракена, - хмыкнув, говорит Сэмвелл. - На том турнире, когда я бился за руку Рейниры. Маленькая мелочь не дала мне победить Амоса Бракена в бою один на один. И снова я буду сражаться за Рейниру. Молюсь богам, чтобы в этот раз мне выпала удача вновь скрестить мечи с Бракеном и взять реванш.

Конечно не Сэмвелл, но молодая Рейнира на выдане
Конечно не Сэмвелл, но молодая Рейнира на выдане

- Если я раньше тебя не засажу стрелу ему в глаз.

Сэмвел молчит какое-то время, не решаясь заговорить.

- У меня плохое предчувствие, - наконец говорит он. - Вроде бы план отличный и кажется, что все должно получиться, но...

Алисанна ждет, внимательно смотря на брата, не перебивая его.

- ... но прошлой ночью я видел сон. Я не придал ему значения, пока Деймон не отправил нас в бой с Бракеном. Мне приснилась ты, сестра. Ты была вся черная.

- В грязи что-ли? - с усмешкой спрашивает Алисанна. - Или поменяла цвет кожи как заморские чернокожие женщины?

- Нет. Ты была черная от пламени.

- Я сгорела?

- Было похоже на то. Я помню лишь тебя всю черную с ног до кончиков волос, а вокруг летает пепел.

- Огонь значит, - задумчиво говорит Алисанна.

- Я боюсь, что не просто огонь, а пламя Таргариенов. Оно может погубить тебя. Наш враг Таргариен и наш союзник Таргариен. Тебя погубит пламя кого-то из них. Прошу тебя, не иди в этот бой. Я должен биться, а не стараться спасти тебя от вражеского меча. Это твой первый бой, но я боюсь, что он может стать для тебя последним.

- Хорошо, Сэм, - подумав, говорит Алисанна. - Я не буду ввязываться в битву. Лишь позабочусь о дозорных, как и планировалось. Но это только для того, чтобы ты сражался спокойно и не волновался за меня.

- Спасибо, Алисанна. Я понимаю, как трудно далось тебе это решение и благодарю тебя за него. - Сэмвелл по-братски целует сестру и поднимается, чтобы уйти. - Мне не нужно просить тебя о клятве перед Старыми Богами?

- Не нужно.

Сэмвел уходит.

- Но стоило бы, - говорит Алисанна своему пустому шатру.

Следующая сцена (сцена 7/18) будет доступна по этой ссылке после 19:30 часов.

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые сцены и серии. Новая сцена каждый день в 19:30.