Найти в Дзене
Скитер на связи

Не перевод, а пересказ: в России вышли мемуары принца Гарри «Запасной»

Принцу Генри, герцогу Сассекскому, графу Дамбартону, барону Килкилу всего 38 лет, а он уже написал мемуары. Не рановато ли? Принц Гарри, под этим именем он известен во всём мире, считает, что в самый раз. Судьба – злодейка Книга «Запасной» принца Гарри вышла в свет 10 января этого года и наделала много шума. Выпустило эту книгу издательство Penguin Random House, соавтором стал журналист Джон Мёрингер. Принц Гарри на её страницах поделился воспоминаниями о жизни в британской королевской семье, от которой сейчас его отделяет не только безбрежный Атлантический океан, но и глубочайший конфликт. Сын короля Карла III и принцессы Дианы, внук королевы Елизаветы II всю жизнь чувствует себя запасным – об этом книга. Его не любили, мало ему дали, не оценили. Если принц Гарри запасной, кто же основной игрок? Его брат Уильям – принц Уэльский, наследник британского престола. Вот его любили, ему много дали, оценили. Несправедливо выходит: старшему – всё, а младшему – ничего. Книгу «Запасной» уже проч
Оглавление

Принцу Генри, герцогу Сассекскому, графу Дамбартону, барону Килкилу всего 38 лет, а он уже написал мемуары. Не рановато ли? Принц Гарри, под этим именем он известен во всём мире, считает, что в самый раз.

Судьба – злодейка

Книга «Запасной» принца Гарри вышла в свет 10 января этого года и наделала много шума. Выпустило эту книгу издательство Penguin Random House, соавтором стал журналист Джон Мёрингер. Принц Гарри на её страницах поделился воспоминаниями о жизни в британской королевской семье, от которой сейчас его отделяет не только безбрежный Атлантический океан, но и глубочайший конфликт.

Принц Гарри «Запасной», обложка оригинала на английском языке
Принц Гарри «Запасной», обложка оригинала на английском языке

Сын короля Карла III и принцессы Дианы, внук королевы Елизаветы II всю жизнь чувствует себя запасным – об этом книга. Его не любили, мало ему дали, не оценили. Если принц Гарри запасной, кто же основной игрок? Его брат Уильям – принц Уэльский, наследник британского престола. Вот его любили, ему много дали, оценили. Несправедливо выходит: старшему – всё, а младшему – ничего.

Книгу «Запасной» уже прочитали и обсудили по обе стороны Атлантики, разразился скандал. Своих родных – членов британской королевской семьи – принц Гарри не пожалел, вымел сор из избы. Напоследок сообщил, что у него ещё имеются воспоминания, хватит на четыре тома.

Голь на выдумки хитра

Журналисты и блогеры не обошли вниманием самые яркие главы книги принца Гарри «Запасной», написали об этом в СМИ и блогах, проанализировали текст. Но читателям в России хочется знать ещё больше подробностей. Однако официальное издание этой книги в переводе с английского языка на русский в нашей стране невозможно из-за санкций. Зарубежные правообладатели и авторы отказались сотрудничать с российскими издательствами под влиянием политиков.

Но российские издатели нашли выход из сложившейся ситуации и выпустили книгу принца Гарри «Запасной» не в переводе, а в пересказе. Голь на выдумки действительно хитра, при этом проблему решили в рамках действующего законодательства.

Принц Гарри «Запасной», обложка саммари на русском языке
Принц Гарри «Запасной», обложка саммари на русском языке

Автор так называемого саммари, то есть пересказа, сначала прочитал книгу принца Гарри «Запасной» в оригинале, а затем пересказал её своими словами. При этом прямые цитаты отдельных фраз или больших отрывков не используются. Книгу выпустило издательство Smart Reading, тираж составил 3 000 экземпляров.

Закон что дышло

Представители Ассоциации юристов России полагают, что такой подход к изданию книги принца Гарри «Запасной» не нарушает авторское право. Необходимо глубоко переработать исходный текст, исключить перевод и цитирование, то есть пересказ должен быть сделан качественно. Таким образом получается новое произведение на основе прочитанного.

Особенности российского законодательства на руку издательствам, которые желают издавать книги зарубежных авторов. Дело в том, что в нашей стране закон не охраняет содержание произведения, охраняется лишь его форма. То есть если текст не копируется прямо, а творчески переделывается, то в результате получается новый объект авторских прав, так как его форма иная – отличная от «источника вдохновения».

Принц Гарри мог бы стать чуточку богаче за счёт читателей из России, но санкции помешали. А российские издательства планируют и дальше использовать лазейку в законе, чтобы знакомить читателей с произведениями зарубежных авторов.