Книга Т.А. Уильямса "Мечтая о Риме" никогда не вызвала бы у меня в книжном магазине желания положить ее в корзинку для покупок. Оформление решает все, а в данном случае за версту пахнет обычным, приторно-сладким женским романом. Даже моя мечта побывать в Италии, и восхищение всем тем, что я знаю о Риме, а также желание выучить итальянский язык не смогли бы меня убедить, что книгу нужно купить. Но поскольку книгу мне подарили, а у меня есть этот читательский блог, то был повод познакомиться с книгой, чтобы написать о своих впечатлениях о прочитанном. Замечу, что вопреки ожиданиям, роман не был полным провалом, даже чем-то смог меня удивить. Но обо всем по порядку.
Сюжет романа "Мечтая о Риме"
В книге мы знакомимся с самодостаточной сильной и независимой, очень умной, но в то же время и очень красивой молодой женщиной. В добавок ко всем перечисленным достоинствам она занимается благотворительностью в области экологии и увлекается бабочками, но не убивает их, а коллекционирует фотографии и знания о них, к месту и не к месту упоминая их названия на латинском.
Недавно ей разбили сердце и она дала себе обещание не влюбляться в красавчиков. А теперь она из Лондона, где живет и работает, поехала в Рим, познакомиться с женихом своей младшей сестры. И как это водится, в Риме, в городе солнца и вкусной еды, она знакомится с красивым, умным, богатым, синеглазым итальянцем. Достаточно сиропа?
При всех вышеупомянутых клише книга читается очень легко и сюжет увлекает. Ждешь момента, когда герои уже поймут, что не могут быть не вместе. Поймут ли, наконец, рассказывать не буду. Замечу лишь, что к этому есть препятствия с обеих сторон. Но красавчик приглашает ее провести отпуск на его яхте, а заодно у них есть соглашение о том, что между ними ничего не может быть.
Кто такой Т.А. Уильямс
Этот до последней буковки женский роман написал, как это ни удивительно, мужчина - британский писатель Тревор Уильямс. Когда я делилась с мужем мнением о книге, то заметила, что ни на обложке, ни где-либо в книге не указано полное имя автора, а лишь инициалы. Ну и сказала, что это наверняка женщина, как бы там ее ни звали, потому что такое не может писать мужчина. Как же я ошибалась.
Тревор Уильямс пробовал себя в различных жанрах, в том числе и таких, которые более характерны авторам мужчинам, детективы, триллеры, исторические романы, рассказы, но преуспел он все-таки в жанре женских любовных романов и у него есть несколько книг с названием, начинающимся "Мечтая о ...".
Герои романа "Мечтая о Риме"
Как это обычно и водится в женским романах главные герои умны, желанны, талантливы во всем и обладают массой достоинств. Главная героиня успешная женщина, которая умна и продвигается по карьерной лестнице до неслыханных высот, а герой - мускулист, обаятелен, заботлив, внимателен. Их неудержимо тянет друг к другу, да и в целом они смотрятся вместе превосходно, все их интересы совпадают и они занимаются чем-нибудь объединяющим их тоже. Они идеально подходят друг другу, но всегда есть "но".
К слову, я думаю, что главные герои в таких книгах обычно слишком идеализированы. В них все то, что нормальным обычным людям мечтается, но нельзя быть настолько идеальным, чтобы даже твои недостатки были достоинствами, в какой-то мере. Хотя, наверняка этот жанр так многими любим за то, что он похож на сказки. В зрелом возрасте многие продолжают в них верить, поэтому, почему бы и нет.
Плюсы романа
Читается книга на одном дыхании, легко. Отдельная благодарность автору за то, что избежал всех этих пошлых и банальных описаний постельных сцен. Да, между героями есть искра и сексуальное притяжение и это написано нормальными словами, безо всяких она таяла, сгорала, пылала и прочих эпитетов.
Помните, я писала про напитки, которые характеризуют ту или иную книгу? Так вот, напиток этого романа - это холодное просекко.
Что мне не понравилось в книге
Это насквозь сиропный и сладкий женский любовный роман. Хороший, выше среднего даже, не пахнущий обычной бульварщиной, но все же я не ценитель, увы.
Местами был явный перебор событий и легкое отклонение с парой сцен из легких боевиков не очень вязалась со всем остальным описанием. Это не сильно портит книгу, но вызывает легкое недоумение.
Был один момент на странице двадцать восьмой, где при описании фонтана упоминается "...бог морей Океан...". Сомнительно звучит, я думаю - это огрехи переводчика или еще какая опечатка, хотелось бы свериться с оригиналом текста.
Все эти минусы простительные, а вот что я не могу простить, так это то, что автор не погрузил меня в атмосферу Италии. Да, он упоминает известные достопримечательности, перечисляет еду, но у меня, как у читателя, не возникло ощущения виртуального путешествия, которое случилось, например, когда я читала "Под солнцем Тосканы". Когда я читала ее, то у меня было полное ощущение, что я побывала в Тоскане, гуляла по залитым солнышком улицам, дышала запахами цветущих трав и ощущала вкус итальянских блюд. Так ярко удалось автору передать атмосферу. Поэтому, мне хотелось бы и тут получить хотя бы чуточку той чудесной атмосферы, но, все то же "но".
Цитаты из книги
В этой книге не так много моментов, которые я могла бы захотеть сохранить, потому, не буду вас перегружать цитатами, вот все те немногие из них, которые я выписала при чтении:
"Прости, Коррадо. Я совсем не хотела омрачать наш разговор. Просто я никогда не убью никого, кто передвигается по суше, летает или плавает. И не понимаю, зачем это делать, если только речь не идет о пропитании."
"Любовь - не более чем изобретение романистов и драматургов, временное помрачнение чувств, заставляющее тебя верить в разные нелепости."
"Джо, а ты никогда не подумывала о политической карьере? Ты сейчас проговорила целую минуту, ничего не сказав."
"Но палец Коррадо указывал на одну из самых знаменитых построек Земли. На громадное круглое сооружение размером с футбольный стадион, состоящее из нескольких ярусов совершенно одинаковых арок и имеющее высоту современного высотного здания. Его строили из камня кремовых оттенков. Время и природные стихии не пощадили это чудо света, частично обрушив стены, но и в таком виде оно оставалось неподражаемым шедевром архитектуры." - Догадались о чем речь?
И еще одну цитату я выписала, но не могу ею поделиться, потому что она стала бы самым грубейшим раскрытием сюжета, а мне хотелось бы оставить интригу в отношении финала. Возможно я поделюсь ею у себя в историях инсты, уж очень там все красиво описано.
По итогам прочитанного
Рекомендую роман "Мечтая о Риме" всем тем, кто собирается в отпуск. Это идеальное чтиво для отдыха. И если вы ценитель жанра, то книга вас порадует тоже. Цензурой она помечена как 16 плюс, поэтому юным девушкам тоже могу порекомендовать эту легкую романтическую историю.
Я роман вряд ли буду перечитывать, но удовольствие от прочтения получила и не могу жалеть о потерянном на нее времени. Если мне попадутся другие романы писателя, то я их тоже прочту, но специально покупать вряд ли стану.
А вы читали роман? Любите этот жанр? Почему?