Что в первую очередь приходит в голову, когда мы говорим об английской приставке OVER? В большинстве случаев она имеет значение преувеличенности, излишнего выполнения какого-то действия. Мы можем делать что-то слишком долго, как в случае с глаголом overstay – оставаться дольше положенного срока, оставаться дольше, чем прописано в нашей визе. Мы можем выполнять действие излишне интенсивно или сверх меры, как в случае с глаголами overrate – придавать излишнее значение, или overestimate – воспринимать реальные показатели как более высокие, предсказывать более высокие цифры, чем они впоследствии оказываются в реальности.
Но не всегда приставка OVER даёт вот это, буквальное значение. В отдельных случаях она может образовывать слова со значением совершенно новым, неожиданным. А в случае же со словом OVERLOOK мы имеем сразу два значения. Из которых одно можно считать буквальным, а второе скорее переходит в разряд переносных значений, хотя какая-то связь между ними всё-таки просматривается.
Итак, в первом значении мы используем глагол overlook, когда с какого-то места открывается вид на что-то. Мы можем говорить о виде, которой открывается с балкона, с террасы, со смотровой площадки. Также может быть, что какое-то здание расположено на возвышении, и с него можно осматривать окрестности.
Во втором же своём значении слово overlook позволяет нам рассказать о чём-то, что может быть упущено из внимания, недооценивается, чему не придаётся достаточного значения. Примеры:
Есть и другие слова с этим суффиксом, которые приобретают неожиданные значения. Но об этом в следующий раз !