Найти тему

Как правильно говорить "байкер" или "мотоциклист"

Всем привет!

А вы пробовали когда-нибудь назвать мотоциклиста байкером в тематических группах в социальных сетях? Нет? Попробуйте! Вас закидают ссаными тряпками и устроят истерику, приводя аргументы в пользу того, что это в Америке байкеры, а у нас на Родине – мотоциклисты. Давайте разбираться.

А что, если я скажу, что слова БАЙКЕР как такового не существует? Точнее, не существует такого произношения.

Что здесь написано? (Biker) Вы думаете, что – байкер? Не-а. Здесь написано английское слово «Байка». А вот если это слово прочитать по буквам, то, действительно, получается «Байкер». Однако, чтение по буквам и правильное чтение – это две разные вещи. Все мы знаем английское слово «Morning», но никому в голову не придёт читать его, как «Морнинг». С какого же перепугу «Байка» превратилась в «Байкера»?

     Байкеры или мотоциклисты? И те и те!
Байкеры или мотоциклисты? И те и те!

Итак, «Bike» (Байк), переводится, как велосипед. «Bicycle» (Байсикл), также переводится, как велосипед. Но, «Байк», это разговорное слово, типа нашего «Велик», а «Байсикл» - официальное. Более того, «Байсикл» имеет в себе корень слова «Байк», а «Cycle» (сайкл) – это глагол, обозначающий цикличность. То есть, «движение на велике», если дословно переводить.

Как мы видим, мотоциклы со словом «Bike» даже рядом не стоят. А как вы прочитали это слово «Motorcycle»? Как «Мотоцикл»? Опять неправильно. Слово «Motorcycle» (мейтьесакл) – также заимствованное. Это я к тому, что говорить, что в США байкеры, а у нас мотоциклисты – неправильно. И то и то слово пришло из-за рубежа, поэтому пользоваться можно и тем и тем. Отличие в том, что слово «Мотоциклист» есть в словаре Ожегова, а «Байкер» - разговорный сленг, так сказать, собирательный образ всех водителей двухколёсных транспортных средств с мотором. Разобьем слово «Motorcyclist» (Мэйтьесаклист) на составляющие «Motor» и «Cycle». Цикличность мотора. Постоянное движение. Это понятно, пока мотоцикл едет, он стоит. Перестанет ехать – упадёт на бок. Название логичное.

Почему некоторые люди в тематических группах решили, что Байкеры – это сыны анархии, не признающие законов, тогрующие нарокотой, настоящие ондопроцентники, которые пьют за рулём, меняют девушек, как перчатки. Ребята, если разобраться, то всё это – среднестатистический русский мужик. Мелкий хулиган, имеющий проблемы с законом и не более. Во всех новостях все средства массовой информации время от времени сообщают: «Колонна байкеров прошла по городу в честь такого-то празника», «Байкеры посетили детский дом», «Десять байкеров устроили флешмоб». Сука, и никого это не возмущает. Представьте себе, если бы написали «Мотоциклисты посетили детский дом» или же «Любители мотоциклов устроили флешмоб». Звучит вообще не так. Но, мы отвлеклись.

В разговорном языке США «Bike», это, прежде всего, велосипед, поскольку он был изобретён раньше мотоцикла. А что касается пилотов, то «Bicyclist» (Байсиклист), - это велосипедист, ну а «Motorcyclist» ((Мэйтьесаклист)), соответственно, мотоциклист.

Прошло много времени и уже никто и никогда не найдёт человека, который первый прочитал слово «Biker» (Байка) по буквам, образовав слово «Байкер». И тем более никто никогда не найдёт умника, который решил, что «Мотоциклисты», это маменькины сыночки, которые просто катаются по дорожке, а «Байкеры», - это дети ада и демоны дорог.

С точки зрения литературы принадлежность человека к его профессии породила и новые слова. «Экскаватор – экскаваторщик», «Электричество - электрик», «БЕЛАЗ - белазист», «Мотоцикл – мотоциклист». Какой, блин, байкер, король дорог?

Адекватные люди на двухколёсном транспорте считают, что если ты участвуешь в мотожизни города, любишь копаться в мотоцикле и самому его чинить, интересуешься историей мотодвижения, то тогда ты байкер. А если тебе в радость прокатиться до работы и обратно или же поискать корову в деревне, отбившуюся от стада, то ты – обычный мотоциклист. Слез с мотоцикла - превратился в пешехода. Какие сыны анархии? Сами мотоциклисты-преступники в США никогда не называют себя байкерами. Зачастую они величают себя титулами типа: «Outlaw» (аутло) – «Вне закона» или «Motorcycle Gang» - «Банда мотоциклистов» (Мотосакл Ган). И никаких байкеров. Только в России решили, что по американским хайвеям гоняют Байкеры, а в Росии живёт племя мотоциклистов.

Общество тоже сыграло свою роль в охарактеризовании водителя мотоцикла. Слов множество: лихачи, смертиники, хрустики, одноразовые, суицидники. Это из обидых. Адекватные люди, непосвящённые в тему, считают, что ежели на тебе косуха, бандана, перстни, а под тобой сверкающий круизёр, то ты точно байкер. Все остальные – мотоциклисты.

Рекомендация людям, которые с пеной у рта доказывают, что байкеры обитают только в США – откажитесь от половины заимствованных слов в русском языке и переходите на старославянский. Так вы, по крайней мере, будете соответствовать своей позиции.

Берегите себя!