Предисловие, необходимое для понимания истории. В немецком языке есть две формы, которые можно перевести на русский как «мой друг» - „mein Freund“ и „ein Freund von mir“. Первое в разговорной речи чаще всего означает «мой парень». Те, кто учит немецкий не в университете, часто не знают об этой условности. Носители языка вычисляют иностранцев в первую очередь по акценту, поэтому такие нюансы им прощаются. Я же учила немецкий много лет в разных университетах и у меня хорошо поставленное произношение. Это значит, что при первой встрече немцы и австрийцы принимают меня за свою = ошибки допускать нельзя. Теперь о самом интересном: у меня довольно много друзей в Австрии и большая часть из них мужского пола. После занятий в Венском университете мы частенько ходили гулять по вечернему городу, ели шницели и пили белое вино. Естественно, мои друзья, будучи настоящими джентльменами, встречали меня прямиком со ступеней университета. Конечно, каждый раз я представляла своих друзей одногруппникам со