Найти в Дзене
Мир Вокруг

В чем разница между Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель?

Понятие «этикет» в современном значении начали употреблять в 17-18 вв. во Франции. Оно включает огромное количество правил, которых должны придерживаться люди в обществе. Среди них – и выбор соответствующего обращения к женщинам. Для нашей страны этот вопрос не так актуален. А вот в англоязычной среде придется хорошенько разобраться, чем отличается мэм, мадам, мисс, миссис и мадемуазель. Мадам Слово «мадам» произошло из французского языка. Дословно оно обозначает «моя госпожа». В период Средневековья это понятие служило титулом, который присваивался разным представительницам французского королевского дома. В частности так называли старшую дочь монарха или же супругу наследника престола. Позже словом «мадам» начали обращаться ко всем женщинам, имеющим благородное происхождение. А теперь оно служит элементом вежливости и предназначается для любой замужней дамы. Встречается в английском, французском и прочих языках. К слову, в Российской империи так называли воспитательниц детей (гувернан
Оглавление
     В чем разница между Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель?
В чем разница между Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель?

Понятие «этикет» в современном значении начали употреблять в 17-18 вв. во Франции. Оно включает огромное количество правил, которых должны придерживаться люди в обществе. Среди них – и выбор соответствующего обращения к женщинам. Для нашей страны этот вопрос не так актуален. А вот в англоязычной среде придется хорошенько разобраться, чем отличается мэм, мадам, мисс, миссис и мадемуазель.

Мадам

Слово «мадам» произошло из французского языка. Дословно оно обозначает «моя госпожа». В период Средневековья это понятие служило титулом, который присваивался разным представительницам французского королевского дома. В частности так называли старшую дочь монарха или же супругу наследника престола.

Позже словом «мадам» начали обращаться ко всем женщинам, имеющим благородное происхождение. А теперь оно служит элементом вежливости и предназначается для любой замужней дамы. Встречается в английском, французском и прочих языках. К слову, в Российской империи так называли воспитательниц детей (гувернанток), владелиц модных магазинов, а также женщин, происходящих из знатных семей.

     Мадам Помпадур - фрейлина при дворе короля Людовика XV
Мадам Помпадур - фрейлина при дворе короля Людовика XV

Титул Мадам тоже все еще частично используется. Например, во многих англоязычных странах он входит в название официальных должностей, таких как: Мадам Президент, Мадам Спикер и др. Для мужчин аналогичным обращением является слово «мистер». Хотя в русском языке подобные вежливые формы преимущественно остались в прошлом, все же в деловом этикете предусмотрены аналоги: госпожа и господин.

Мэм

Вежливая форма «мэм» появилась в качестве сокращения от «мадам». В Англии 18-19 вв. так обращались к женщинам, которые занимали значимое положение в обществе. Этим словом пользуются и сейчас во многих англоязычных странах, например: США, Великобритании, Австралии, Канаде и Новой Зеландии.

На территории Северной Америки «мэм» издавна ассоциируется с такими понятиями, как «наставница» или «хозяйка». В современном языке нет строгих правил относительно использования этой формы. Поэтому словом «мэм» можно обратиться к любой женщине независимо от ее возраста, профессии, статуса и т. д. Кроме того, данная форма применяется в армии и полиции по отношению к женщинам, которые имеют более высокое звание.

Интересный факт: существует версия, что слово «мэм», как сокращение от французского «мадам», появилось в богатых английских домах. Служащим так было проще и быстрее обращаться к хозяйке дома.

Мисс и миссис

«Миссис» – типичная для английского языка вежливая форма обращения, которая адресована, как правило, замужним женщинам. Так же обращаются к женщинам, у которых нет других званий, титулов, научных степеней и т. п. Например: доктор, президент, профессор и прочие.

Считается, что слово «миссис» произошло от другой формы – «мистресс» или «хозяйка дома», которая сейчас уже не используется. Причем так обращались к дамам, независимо от их семейного положения. А в 17-м веке началось разделение на «миссис» для замужних женщин и «мисс» – для незамужних.

     Семейную пару обычно представляют подобным образом: Мистер и Миссис Смит
Семейную пару обычно представляют подобным образом: Мистер и Миссис Смит

По традиции, к обращению «миссис» также добавлялись имя и фамилия супруга. Например, Миссис Джон Смит. Намного реже использовалось собственные имя и фамилия женщины либо же сочетание двух фамилий. В современном этикете уже не принято употреблять вежливые формы наподобие Миссис Джон Смит. В сочетании со словом «миссис» можно использовать имя женщины или фамилию, которую она взяла после вступления в брак.

Форма «мисс» может употребляться как в самостоятельном виде, так и в сочетании с фамилией. Применима для женщин, которые не состоят в браке. Между тем, если заранее неизвестно, замужем женщина или нет, то сперва к ней нужно обращаться как раз словом «мисс».

Официального перевода этой формы на русский язык не предусмотрено. Обычно в нашей среде, если имя собеседницы неизвестно, к ней обращаются простыми словами «девушка», «женщина» либо же вежливая форма и вовсе отсутствует.

Интересный факт: «мисс» принято называть учительниц вне зависимости от их семейного положения. Такая традиция возникла еще со времен, когда преподавателями могли работать лишь незамужние дамы.

Мадемуазель

Фактически мадемуазель – это то же самое, что и мисс, но во французском языке. Раньше так можно было обратиться только исключительно к девочке или незамужней девушке. Слово «мадемуазель» использовалось самостоятельно, а также вместе с именем и фамилией.

     "Мадемуазель" больше не употребляется в официальных документах во Франции
"Мадемуазель" больше не употребляется в официальных документах во Франции

В 2012 г. во Франции провели языковую реформу, согласно которой форма «мадемуазель» больше не употребляется в официальных документах. К взрослой или замужней даме, женщине, занимающей определенную должность, принято обращаться только «мадам». А мадемуазель теперь можно назвать женщину-продавца, а также девочку школьного возраста.

К слову, в России 18-19 вв. это слово было весьма популярным, как и другие особенности французского этикета.

Статья сайта канала: В чем разница между Мэм, Мадам, Мисс, Миссис, Мадемуазель? На сайте еще больше интересных статей! Подписывайтесь, ставьте сердечко!